03369 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
03369 yaqosh {yaw-koshe'} 字根型; TWOT - 906; 動詞 欽定本 - snare 5, lay a snare 1, laid 1, fowlers 1; 8 1) 設誘餌, 以誘餌吸引, 設陷阱 1a) (Qal) 1a1) 設陷阱 (比喻壞心眼) 1a2) 捕鳥者 (分詞作為實名詞) ( 詩124:7 ) 1b) (Niphal) 因誘餌被捕, 掉入網羅 1c) (Pual) 陷入 ( 傳9:12 ) |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【3369】יָקֹשׁ<音譯>yaqosh <詞類>動 <字義>設羅網、引誘 <字源>一原形字根 <神出>906 申7:25 <譯詞>陷入網羅2 捕鳥人1 纏住1 設1 設下網羅1 陷1 陷入1 (8) <解釋> 三、Pual 分詞-複陽יוּקָשִׁים世人陷在其中, 傳9:12 。 |
03369 yaqosh {yaw-koshe'} a primitive root; TWOT - 906; v AV - snare 5, lay a snare 1, laid 1, fowlers 1; 8 1) to lure, entice, snare, lay a snare or lure, set a trap 1a) (Qal) 1a1) to lay snares (fig. of devices of wicked) 1a2) fowlers (participle) 1b) (Niphal) to be ensnared, be caught by a bait 1c) (Pual) to be entrapped |