03467 03469舊約新約 Strong's number
03468 [;vEy\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
03468 yesha` {yeh'-shah} 或 yesha` {yay'-shah}

源自 03467; TWOT - 929a; 陽性名詞

欽定本 - salvation 32, safety 3, saving 1; 36

1) 拯救, 挽救, 安全, 福祉
   1a) 安全, 福祉, 昌盛
   1b) 拯救
   1c) 勝利 ( 詩20:6 )
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
【3468】יֵשַׁע
<音譯>yesha`
<詞類>名、陽
<字義>興旺、自由、拯救、釋放
<字源>來自SH3467
<神出>929a 撒下22:3
<譯詞>拯救14 救恩10 救8 穩妥3 救護1 (36)
<解釋>
單陽יֵשַׁע 詩20:6 ;יֶשַׁע 伯5:11 。單陽附屬形יֵשַׁע 哈3:13 。單陽3單陽詞尾יִשְׁעוֹ 詩24:5 。單陽2單陽詞尾יִשְׁעֶךָ 撒下22:36 。單陽2單陰詞尾יִשְׁעֵךְ 賽17:10 。單陽1單詞尾יִשְׁעִי 撒下22:3 。單陽1複詞尾יִשְׁעֵנוּ 代上16:35

1. 安全繁榮福祉詩12:5 伯5:4,11

2. 拯救。神的, 賽62:11 詩69:13 85:7,9 ;יֵשַׁע אֱלֹהִים神的救恩詩50:23拯救你的百姓,拯救你的受膏者, 哈3:13,13 ;אוֹרִי וְיִשְׁעִי是我的亮光,是我的拯救詩27:1 ;לְצוּר יִשְׁעֵנוּ拯救我們的磐石, 詩95:1 ;קֶרֶן-יִשְׁעִי拯救我的角, 詩18:2撒下22:3 ;אֱלֹהֵי יִשְׁעֵךְ拯救你的神, 賽17:10 彌7:7 哈3:18 詩18:46 =אֱלֹהֵי צוּר יִשְׁעִי拯救我的磐石神, 撒下22:47 詩24:5 25:5 27:9 65:5 79:9 85:4 代上16:35 ;מָגֵן יִשְׁעֶךָ救恩的盾牌,詩18:35=撒下22:36;עַל-אֱלֹהִים יִשְׁעִי וּכְבוֹדִי我的拯救、我的榮耀都在乎神, 詩62:7 賽45:8 51:5 61:10 ;שְׂשׂוֹן יִשְׁעֶךָ救恩的喜樂, 詩51:12 ;וְכֹהֲנֶיהָ אַלְבִּישׁ יֶשַׁע我要使她的祭司披上救恩詩132:16

3. 得勝。用右手的能力救護他, 詩20:6
03468 yesha` {yeh'-shah} or yesha` {yay'-shah}

from 03467; TWOT - 929a; n m

AV - salvation 32, safety 3, saving 1; 36

1) deliverance, salvation, rescue, safety, welfare
   1a) safety, welfare, prosperity
   1b) salvation
   1c) victory
重新查詢