03498 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
03498 yathar {ya:-tar'} 字根型; TWOT - 936; 動詞 欽定本 - leave 52, remain 23, rest 12, remainder 4, remnant 4, reserved 3, residue 3, plenteous 2, behind 1, excel 1, much 1, preserve 1; 107 1) 留下來, 剩下 1a) (Qal) 剩下的 (分詞) ( 撒上 15:15 ) 1b) (Niphal) 剩下, 留下 1c) (Hiphil) 1c1) 離開, 丟下 1c2) 留住 (保全生命) ( 詩 79:11 ) 1c3) 勝過, 卓越 ( 創 49:4 ) 1c4) 顯出多餘 |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【3498】יָתַר<音譯>yathar <詞類>動 <字義>越過、勝過、被遺置、剩下、豐富、保存 <字源>一原形字根 <神出>936 創30:36 <譯詞>剩下13 剩下的12 留12 其餘的11 留下10 所剩的9 所剩下的6 存留5 其餘3 剩3 所剩下3 餘剩的2 餘地2 停留1 存1 居1 撇下1 有剩1 有餘1 綽綽有餘1 還有1 餘1 (100) <解釋> 一、Qal 主動分詞-冠הַ+單陽הַיּוֹתֵר其餘的, 撒上15:15 。 二、Niphal 完成式-3單陽נוֹתַר 出10:15 。3複נֹתְרוּ 王上9:21 。3單陰נוֹתְרָה 王上17:17 。2複陽נוֹתַרְתֶּם 賽30:17 。1單נוֹתַרְתִּי 王上18:22 。 未完成式-3單陽יִוָּתֵר 王下20:17 ;יִוָּתֶר 亞13:8 。3複陽יִוָּתְרוּ 摩6:9 。敘述式3單陽וַיִּוָּתֵר 創32:24 。敘述式3複陽וַיִּוָּתְרוּ 書18:2 。敘述式1單וָאִוָּתֵר 王上19:10,14 。 剩下、留下, 出10:15 書11:11,22 士9:5 賽1:8 30:17 王上18:22 王下20:17 = 賽39:6 ;後接לְבַדּוֹ獨自, 創32:24 王上19:10,14 ;後接介系詞מִן被留下, 撒下13:30 出29:34 民26:65 詩106:11 ;分詞接介系詞מִן, 士8:10 王上9:20 代下8:7 亞14:16 代上6:61 ;後接介系詞 לְ 留下(倖存), 撒上25:34 撒下9:1 創44:20 ;後接介系詞בְּ被留在, 撒下17:12 書18:2 ;分詞, 利8:32 14:18 結48:15 ;介系詞בְּ接地點, 摩6:9 ;בֵּית在殿中, 耶27:21 ;הַנּוֹתָרִים עַל-פְּנֵי הָאָרֶץ留在地面上的, 結39:14 ;後接אַחַר後面=被留在後(後裔), 王上9:21 代下8:8 ;後接שָׁם אֵצֶל我被留在國王身邊(即無事可做), 但10:13 。分詞作形容詞:其餘的, 創30:36 書17:2,6 利10:12,16 27:18 書21:5,26,34 耶34:7 代上6:70,77 代上24:20 ;作名詞: 士21:7,16 撒上30:9 出28:10 29:34 利19:6 王上20:30 王下4:7 結34:18 48:21 代下31:10 。 三、Hiphil 完成式-3單陽הוֹתִיר 出10:15 。3單陰הוֹתִרָה 得2:18 。連續式3單陽2單陽詞尾וְהוֹתִרְךָ 申28:11 30:9 。連續式1單וְהוֹתַרְתִּי 結6:8 。 未完成式-3單陽יוֹתִיר 申28:54 。2單陽תּוֹתַר 創49:4 。2複陽תוֹתִירוּ 出12:10 。1單אוֹתִיר 結39:28 。敘述式3單陽וַיּוֹתֵר 代上18:4 。敘述式3單陰וַתֹּתַר 得2:14 。敘述式3複陽וַיּוֹתִרוּ 出16:20 王下4:44 。祈願式3單陽יוֹתֵר 出16:19 。祈願式2單陽תּוֹתַר 創49:4 。 祈使式-單陽הוֹתֵר 詩79:11 。 1. 離開、留下。 A. 餘剩的, 出10:15 得2:14,18 王下4:43,44 代下31:10 ;יֶתֶר בָּנָיו אֲשֶׁר יוֹתִיר餘剩的兒女, 申28:54 ;לָנוּ שָׂרִיד כִּמְעָט稍留餘種, 賽1:9 ;לָכֶם שְׁאֵרִית留一人, 耶44:7 。後接介系詞מִן留下其中的, 撒下8:4 = 代上18:4 民33:55 結12:16 ;後接介系詞עַד直到,וְלֹא-תוֹתִירוּ מִמֶּנּוּ עַד-בֹּקֶר不可剩下一點留到早晨, 出12:10 16:19,20 利22:30 ;+שָׁם那裡,留他們一人在外邦, 結39:28 。 C. 保存生命, 詩79:11 。 |
03498 yathar {yaw-thar'} a primitive root; TWOT - 936; v AV - leave 52, remain 23, rest 12, remainder 4, remnant 4, reserved 3, residue 3, plenteous 2, behind 1, excel 1, much 1, preserve 1; 107 1) to be left over, remain, remain over, leave 1a) (Qal) remainder (participle) 1b) (Niphal) to be left over, remain over, be left behind 1c) (Hiphil) 1c1) to leave over, leave 1c2) to save over, preserve alive 1c3) to excel, show pre-eminence 1c4) to show excess, have more than enough, have an excess |