03576 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
03576 kazab {ka:-zav'} 字根型; TWOT - 970; 動詞 欽定本 - lie 11, liar 3, vain 1, fail 1; 16 1) 騙人, 作說謊的人 1a) (Qal) 說謊者 (分詞) 1b) (Niphal) 被證明是在說謊 1c) (Piel) 1c1) 騙人, 說謊 1c2) 使失望, 失敗 1d) (Hiphil) 使成為說謊者 ( 伯 24:25 ) |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【3576】כָּזַב<音譯>kazab <詞類>動 <字義>撒謊、欺騙 <字源>一原形字根 <神出>970 民23:19 <譯詞>說謊6 說謊的2 徒然1 欺哄1 用謊言說1 絕1 虛謊1 說謊言1 說謊話1 顯為說謊言的1 (16) <解釋> 三、Piel 完成式-3單陽כִּזֵּב 彌2:11 。 未完成式-3單陽יְכַזֵּב 哈2:3 箴14:5 民23:19 。3複陽יְכַזְּבוּ 詩78:36 。2單陽תְּכַזֵּב 王下4:16 。2單陰תְכַזֵּבִי 賽57:11 。1單אֲכַזֵּב 伯6:28 。 不定詞-附屬形2複陽詞尾כַזֶּבְכֶם 結13:19 。 |
03576 kazab {kaw-zab'} a primitive root; TWOT - 970; v AV - lie 11, liar 3, vain 1, fail 1; 16 1) to lie, tell a lie, be a liar, be found a liar, be in vain, fail 1a) (Qal) liar (participle) 1b) (Niphal) to be proven to be lying 1c) (Piel) 1c1) to lie, tell a lie, tell a lie with, deceive 1c2) to disappoint, fail 1d) (Hiphil) to make a liar, prove to be a liar |