03632 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
03632 kaliyl {kaw-leel'} 源自 03634; TWOT - 985b; 欽定本 - perfect 3, wholly 3, all 2, wholly burnt 1, flame 1, perfection 1, whole burnt sacrifice 1, utterly 1, every whit 1, whole 1; 15 形容詞 1) 全部的, 一切的, 完美的 實名詞(作名詞用) 3) 完整, 所有的祭物 |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【3632】כָּלִיל<音譯>kaliyl <詞類>形、副 <字義>完美的、一切的、完整的 <字源>來自SH3634 <神出>985b 出28:31 <譯詞>全6 全然3 都2 全牲1 全牲的燔祭1 十分1 純1 (15) <解釋> 一、形容詞:全部的、完整的、完美的。בְּיָפְיֵךְ כִּי כָּלִיל הוּא妳的美貌十分完美, 結16:14 ;指推羅王כְלִיל יֹפִי全然美麗, 結28:12 ;אֲנִי כְּלִילַת יֹפִי我全然美麗, 結27:3 ;הֲזֹאת הָעִיר שֶׁיֹּאמְרוּ כְּלִילַת יֹפִי人所稱為全美的, 哀2:15 。 二、實名詞: 1. כְּלִיל תְּכֵלֶת顏色全是藍的, 出28:31 39:22 ;בֶגֶד-כְּלִיל תְּכֵלֶת純藍色的毯子, 民4:6 ;וְהִנֵּה עָלָה כְלִיל-הָעִיר הַשָּׁמָיְמָה全城的煙氣, 士20:40 ;וְהָאֱלִילִים כָּלִיל יַחֲלֹף偶像必全然廢棄, 賽2:18 。 2. 在此作名詞解,指全牲的祭,יָשִׂימוּ קְטוֹרָה בְּאַפֶּךָ וְכָלִיל עַל-מִזְבְּחֶךָ把全牲的燔祭獻在你的壇上, 申33:10 ;אָז תַּחְפֹּץ זִבְחֵי-צֶדֶק עוֹלָה וְכָלִיל你必喜愛公義的祭和燔祭並全牲的燔祭, 詩51:19 ;וַיַּעֲלֵהֻ עוֹלָה כָּלִיל לַיהוָה獻與耶和華作全牲的燔祭, 撒上7:9 ;要全燒給耶和華, 利6:22,23 。比喻用法:指拜偶像的城,וְשָׂרַפְתָּ בָאֵשׁ אֶת-הָעִיר וְאֶת-כָּל-שְׁלָלָהּ כָּלִיל לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ用火將城和其內所奪的財物都在耶和華你神面前燒盡, 申13:16 。 |
03632 kaliyl {kaw-leel'} from 03634; TWOT - 985b; AV - perfect 3, wholly 3, all 2, wholly burnt 1, flame 1, perfection 1, whole burnt sacrifice 1, utterly 1, every whit 1, whole 1; 15 adj 1) entire, all, perfect adv 2) entirety subst 3) whole, whole burnt offering, holocaust, entirety |