00367 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
0367 'eymah {e:-ma:'} 或 (縮寫型) 'emah {e:-ma:'} 與 0366 同源; TWOT - 80b; 陰性名詞 欽定本 - terror(s) 7, fear 5, terrible 2, dread 1, horror 1, idols 1; 17 1) 恐佈, 害怕 |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【0367】אֵימָה<音譯>'eymah <詞類>名、陰 <字義>驚駭、恐懼、可畏 <字源>來源同SH366 <神出>80b 創15:12 <譯詞> 驚惶5 驚恐2 驚駭2 偶像1 可畏1 威嚇1 威嚴1 懼怕1 驚1 驚人的1 驚嚇1 (17) <解釋> 單陰אֵימָה 創15:12 。單陰+詞尾אֵימָתָה , ה 出15:16 。單陰附屬形אֵימַת 箴20:2 。單陰1單詞尾אֵימָתִי 出23:27 ;אֵמָתִי 伯33:7 。複陰אֵימִים 耶50:38 ;אֵמִים 伯20:25 。複陰附屬形אֵימוֹת 詩55:4 。複陰2單陽詞尾אֵמֶיךָ 詩88:15 。 一、被耶和華的靈震憾。תִּפֹּל עֲלֵיהֶם אֵימָתָה וָפַחַד驚駭恐懼臨到他們, 出15:16 23:27 申32:25 伯9:34 13:21 33:7 20:25 詩88:15 ;參 創15:2 。 二、被敵人佔領。כִי-נָפְלָה אֵימַתְכֶם עָלֵינוּ因你們的緣故我們都驚慌了, 書2:9 賽33:18 ;כִּי בְּאֵימָה עֲלֵיהֶם מֵעַמֵּי הָאֲרָצוֹת因為對當地百姓的懼怕臨到他們身上, 拉3:3 。 五、隱喻偶像,將他們擬人化到具有恐懼和癲狂的地步。וּבָאֵימִים יִתְהֹלָלוּ人因偶像而顛狂, 耶50:38 。 |
0367 'eymah {ay-maw'} or (shortened) 'emah {ay-maw'} from the same as 0366; TWOT - 80b; n f AV - terror(s) 7, fear 5, terrible 2, dread 1, horror 1, idols 1; 17 1) terror, dread |