03709 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
03709 kaph {kaf} 源自 03721; TWOT - 1022a; 陰性名詞 欽定本 - hand 128, spoon 24, sole 19, palm 5, hollow 3, handful 2, apiece 1, branches 1, breadth + 4096 1, clouds 1, misc 7; 192 1) 手掌, 手, 腳底, 手心, 手之凹陷或平坦的部分 1a) 手掌, 手之凹陷或平坦的部分 1b) 權力 1c) 腳底 1d) 中空,彎曲的東西 1d1) 大腿連接處 1d2) (空的)平底鍋, 器皿 1d3) 機弦袋 ( 撒上 25:29 ) 1d4) 棕櫚樹的手掌狀枝葉 ( 利 23:40 ) 1d5) 彎曲的把手 ( 歌 5:5 ) |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【3709】כַּף<音譯>kaph <詞類>名、陰 <字義>手或手掌(同樣也是獸的足掌、腳掌的、且甚至是盤子的凹處或口袋) <字源>來自SH3721 <神出>1022a 創8:9 <譯詞>手102 掌29 盂15 調羹9 窩4 把3 手掌2 一把1 底1 枝子1 甩1 踏1 蹄1 (170) <解釋> 單陰כַּף 伯29:9 。單陰附屬形כַּף 創40:11 。單陰3單陽詞尾כַּפּוֹ 出4:4 。單陰2單陽詞尾כַּפְּךָ 伯13:21 。單陰1單詞尾כַּפִּי 出33:23 。雙陰כַּפַּיִם 賽49:16 。雙陰附屬形כַּפֵּי 出29:24 。雙陰3單陽詞尾כַּפָּיו 民24:10 ;כַּפֹּתָיו 出37:16 。雙陰3單陰詞尾כַּפֶּיהָ 民5:18 。雙陰3複陽詞尾כַּפֵּיהֶם 利8:28 ;כַפֵּימוֹ 伯27:23 。雙陰2單陽詞尾כַּפֶּיךָ 伯10:3 。雙陰2單陰詞尾כַּפַּיִךְ 哀2:19 。雙陰2複陽詞尾כַּפֵּיכֶם 賽1:15 。雙陰1單詞尾כַּפַּי 創20:5 。雙陰1複詞尾כַּפֵּינוּ 詩44:20 。複陰כַפֹּת 民4:7 。複陰附屬形כַפּוֹת 王下9:35 。 一、手掌、手之凹陷或平坦的部分。 1. 人的手掌,手之凹陷或平坦的部分: 王下4:34,34 ;וָאֶתֵּן אֶת-הַכּוֹס עַל-כַּף פַּרְעֹה將杯遞在他手中, 創40:11,21 ;放在亞倫的手上, 利8:27,27 ;הַשֶּׁמֶן אֲשֶׁר עַל-כַּפּוֹ手掌上的一些油, 利14:16,17,18,27,28 ;區別於手腕和手臂, 申25:12 ;שְׁתֵּי כַּפּוֹת יָדָיו兩手掌, 撒上5:4 (大袞的);וְכַפּוֹת הַיָּדָיִם兩個手掌, 王下9:35 ;וְכַפּוֹת יָדָי手掌, 但10:10 ;כַּף הַשְּׂמָאלִית左手掌, 利14:15,26 ;מְלֹא כַף-קֶמַח 一滿把麵, 王上17:12 傳4:6 ;וַיְמַלֵּא כַפּוֹ一滿把, 利9:17 。 2. 擬人法:וְשַׂכֹּתִי כַפִּי עָלֶיךָ用我(耶和華)的手遮掩你, 出33:22 ;比喻用法:按手在我身上, 詩139:5 ;收回, 出33:23 ;把你的手縮回, 伯13:21 ;עַל-כַּפַּיִם כִּסָּה-אוֹר他以手遮光, 伯36:32 。 3. 動物的:הוֹלֵךְ עַל-כַּפָּיו用掌行走的, 利11:27 。 4. 片語:הִכָּה כַּף拍掌, 王下11:12 ;תָּקַע כַּף拍掌, 詩47:1 ;מָחָא כַּף拍掌, 賽55:12 ;拍手, 詩98:8 。יִּסְפֹּק אֶת-כַּפָּיו拍起手來, 民24:10 ;יִשְׂפֹּק עָלֵימוֹ כַפֵּימוֹ人要向他拍掌, 伯27:23 ;תָּקְעוּ כַף עָלֶיךָ因你拍掌, 鴻3:19 ;הִנֵּה הִכֵּיתִי כַפִּי拍掌歎息, 結22:13 ;הַכֵּה בְכַפְּךָ拍手頓足, 結6:11 ;הַךְ כַּף אֶל-כָּף你要拍掌, 結21:14 ;אַכֶּה כַפִּי אֶל-כַּפִּי我也要拍掌, 結21:17 ;תָפְשָׂם בְּךָ他們用手持住你, 結29:7 。תָּקַעְתָּ לַזָּר כַּפֶּיךָ替外人擊掌, 箴6:1 。תּוֹקֵעַ כָּף擊掌, 箴17:18 22:26 。אֶפְרֹשׂ אֶת-כַּפַּי舉手禱告, 出9:29,33 王上8:38 代下6:29 。כַף יָשִׂימוּ לְפִיהֶם用手摀口, 伯29:9 。比喻用法:אָשִׂימָה נַפְשִׁי בְכַפִּי冒我生命的危險, 士12:3 = 撒上19:5 28:21 伯13:14 詩119:109 。בְנִקְיֹן כַּפַּי心正手潔, 創20:5 ;洗手表明無辜, 詩26:6 73:13 。用鹼潔淨我的手, 伯9:30 22:30 ;手潔心清, 詩24:4 73:13 ;חָמָס בְּכַפָּי手中強暴, 伯16:17 代上12:17 賽59:6 拿3:8 伯31:7 詩7:3 。有時כַּף與יָד無法區分:片語יְגִיעַ כַּפַּי手掌上的勞碌(雙手的辛勞), 創31:42 該1:11 伯10:3 詩128:2 ;פֹעַל כַּפָּיו自己手所做的, 詩9:16 ;בְּחֵפֶץ כַּפֶּיהָ用她愉快的手掌, 箴31:13 ;וּבִתְבוּנוֹת כַּפָּיו手中的巧妙, 詩78:72 ;פְּרִי כַפֶּיהָ手裡的果實, 箴31:16 ;他們雙手善於作惡, 彌7:3 。 二、權力。נָתַן כַּף交在米甸人手裡, 士6:13 =交在她仇敵的手中, 耶12:7 ;בָאתָ בְכַף-רֵעֶךָ落在朋友手中, 箴6:3 。מִכַּף=脫離某人的手, 士6:14 撒上4:3 撒下14:16 19:9,9 22:1 = 詩18:1 王下16:7 20:6 = 賽38:6 彌4:10 耶15:21 代下30:6 32:11 拉8:31 詩7:3 。 三、腳底。לְכַף-רַגְלָהּ腳掌, 創8:9 書3:13 4:18 王上5:3 王下19:24 = 賽37:25 申11:24 28:56,65 書1:3 結43:7 瑪4:3 ;מִכַּף רַגְלוֹ וְעַד קָדְקדוֹ從他的腳底到他的頭頂, 撒下14:25 伯2:7 賽1:6 (比喻);מִדְרַךְ כַּף-רָגֶל連腳掌可踏之處, 申2:5 ;基路伯的, 結1:7 ;牛犢之蹄, 結1:7 。 |
03709 kaph {kaf} from 03721; TWOT - 1022a; n f AV - hand 128, spoon 24, sole 19, palm 5, hollow 3, handful 2, apiece 1, branches 1, breadth + 04096 1, clouds 1, misc 7; 192 1) palm, hand, sole, palm of the hand, hollow or flat of the hand 1a) palm, hollow or flat of the hand 1b) power 1c) sole (of the foot) 1d) hollow, objects, bending objects, bent objects 1d1) of thigh-joint 1d2) pan, vessel (as hollow) 1d3) hollow (of sling) 1d4) hand-shaped branches or fronds (of palm trees) 1d5) handles (as bent) |