00389 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
0389 'ak {akh} 近似於 0403; TWOT - 84; 副詞 欽定本 - also, but, certainly, even, howbeit, least, nevertheless, notwithstanding, only, save, scarce, surely, surety, truly, verily, wherefore, yet; 22 1) 真正地, 確實地 (加強語氣) 2) 然而, 只有, 但是, 還沒 (限制性詞語) |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【0389】אַךְ<音譯>'ak <詞類>副 <字義>實在、真是、誠然、只是 <字源>與SH403近似 <神出>84 創7:23 <譯詞>只是7 但6 實在6 惟獨6 只要5 然而5 真是5 只4 專3 惟有3 誠然3 不過是2 但是2 才2 果然2 真2 一1 不1 仍像1 再1 務要1 只有1 就1 必1 必定1 必是1 極其1 求1 沒有1 總是1 而且1 要1 還要1 除了1 (81) <解釋> 一、真正地、確實地(加強語氣)。他實在是你的妻子, 創26:9 29:14 。他必是被撕碎了, 創44:28 士3:24 20:39 撒上16:6 25:21 耶5:4 詩58:11 73:1,13 賽34:14,15 番3:7 詩23:6 139:11 140:13 伯16:7 18:21 。 二、然而、只有、但是、還沒(限制性詞語):惟獨肉帶著血, 創9:4 20:12 出21:21 利21:23 27:26 。但不可, 利21:23 。只是, 民18:15,17 。אַךְ-בְּמִשְׁפָּט求你從寬懲治我, 耶10:24 民18:15,17 撒下3:13 ;אַךְ-בְּמִשְׁפָּט按公平管教我, 耶10:24 伯2:6 13:15 ;然而,你必墜落陰間, 賽14:15 43:24 ;只要你肯的話,請聽我, 創23:13 27:13 士10:15 撒上 18:17 王上17:13 。作時間副詞:雅各才剛剛...出來,以掃就...回來, 創27:30 士7:19 ;實在, 創9:5 民22:20 書22:19 。 |
0389 'ak {ak} akin to 0403; TWOT - 84; adv AV - also, but, certainly, even, howbeit, least, nevertheless, notwithstanding, only, save, scarce, surely, surety, truly, verily, wherefore, yet; 22 1) indeed, surely (emphatic) 2) howbeit, only, but, yet (restrictive) |