04264 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
04264 machaneh {makh-an-eh'} 源自 02583; TWOT - 690c; 陽性名詞 AV - camp 136, host 61, company 6, tents 5, armies 4, bands 2, battle 1, drove 1; 216 1) 營地, 營盤 1a) 營盤, 紮營處 1b) 軍旅, 軍營 1c) 紮營者, 團體, 人群 |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【4264】מַחֲנֶה<音譯>machaneh <詞類>名、陽 <字義>旅行者或商隊的一次紮營、軍旅 <字源>來自SH2583 <神出>690c 創32:2 <譯詞>營149 軍15 軍隊11 營盤9 軍兵8 軍旅4 隊4 陣2 一隊1 兵1 幫1 戰1 攻營1 殿1 瑪哈念1 群畜1 隊伍1 (211) <解釋> 單陽מַחֲנֶה 創32:8 。單陽附屬形מַחֲנֵה 創32:2 。單陽3單陽詞尾מַחֲנֵהוּ 民1:52 。單陽3複陽詞尾מַחֲנֵיהֶם 民5:3 。複陽מַחֲנוֹת 創32:10 。複陽附屬形מַחֲנֵה 創32:2 ;מַחֲנוֹת 代上9:18 ;מַחֲנִים 民13:19 。複陽3複陽詞尾מַחֲנֵיהֶם 士8:10 。複陽2單陽詞尾מַחֲנֶךָ 申23:14 申29:10 ;מַחֲנֶיךָ 申23:14 。複陽2複陽詞尾מַחֲנֵיכֶם 摩4:10 。 1. 營盤、紮營處。在隊中住宿, 創32:21 。尤指以色列人在出埃及記和曠野, 出16:13,13 19:16,17 ;שַׁעַר הַמַּחֲנֶה營門, 出32:26 ;חוּץ לַמַּחֲנֶה營外,與不潔有關, 出29:14 利4:12 ;帳棚支搭的位置, 出33:7,7 民2:17 ;幾個支派的營地, 民1:52 2:3 10:2,5,6,25 ;特別是利未人的營,會幕周圍,וְנָסַע אֹהֶל-מוֹעֵד מַחֲנֵה הַלְוִיִּם בְּתוֹךְ會幕和利未營要在諸營中間, 民2:17 ;הֵמָּה הַשֹּׁעֲרִים לְמַחֲנוֹת בְּנֵי לֵוִי是利未營中守門的, 代上9:18 ;בְּשַׁעֲרֵי מַחֲנוֹת יְהוָה在耶和華營門, 代下31:2 民13:19 。 |
04264 machaneh {makh-an-eh'} from 02583; TWOT - 690c; n m AV - camp 136, host 61, company 6, tents 5, armies 4, bands 2, battle 1, drove 1; 216 1) encampment, camp 1a) camp, place of encampment 1b) camp of armed host, army camp 1c) those who encamp, company, body of people |