04480 04482舊約新約 Strong's number
04481 !im\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
04481 min (亞蘭文) {min}

相當於 04480; TWOT - 2833; 介系詞

AV - of 31, from 29, part 6, ...I 4, ...me 3, before 3, after 2,
     because 2, Therefore 2, out 2, for 2, than 2, partly 2, misc 19; 109

1) 由...來, 出於, 因, 因為, 由, 不只
   1a) 來自於, 出於 (地方)
   1b) 源於, 因, 因著, 因為, 由於, 根據 (來源, 資源)
   1c) 自從 (時間)
   1d) 在...之外, 不只是... 異於... (用於比較時)
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
【4481】מִן
<音譯>min
<詞類>介、亞
<字義>出於…、從、由、超過、太多
<字源>相當於SH4480
<神出>2833  拉4:12
<譯詞>從23 半5 的4 脫離4 與4 離開4 因3 一半2 中2 向2 在2 再1 勝過1 去1 於1 等1 自1 過於1 遵著1 離1 面前1 (65)
<解釋>
3單陽詞尾מִנֵּהּ 拉7:26 。3單陰詞尾מִנַּהּ 但2:42 。2單陽詞尾מִנָּךְ 但2:23 。1單詞尾מִנִּי 拉4:19 。3複陽詞尾מִנְּהוֹן 但6:2 。3複陰詞尾מִנְּהֵון 但2:33

一、來自於出於(地方):
1. 來自於但4:13,14,31 7:4 ;מִן-תַּמָּה遠離那裡, 拉6:6

2. 出於但3:15,26 5:2 7:3 ,等等。

3. 離開但4:14,25,31 耶10:11

二、源於因著由於
1. 出自:מִנִּי שִׂים טְעֵם我降旨(=由我頒佈的命令), 但3:29 4:6 拉4:19 5:17 ;מִנִּי=對我而言, 但2:5,8

2. 作為結果。מִן-אֲנָשָׁא離開世人, 但4:25,33 5:21

3. 原因由於。וּמִן-רְבוּתָא דִּי יְהַב-לֵהּ神所賜他的大權, 但5:19 7:11

4. 根據。מִן-טַעַם אֱלָהּ יִשְׂרָאֵל遵著以色列神的命令, 拉6:14 7:23 ;מִן-יַצִּיב יָדַע אֲנָה我確實知道, 但2:8 ;מִן-קְשֹׁט誠然是, 但2:47

三、表示部分: חַד-מִנְּהוֹן其中的一個, 但6:2 7:8,16 2:25 5:13 ;מִנְּהֵון חֲסַף דִּי-פֶחָר וּמִנְּהֵון פַּרְזֶל一半是窯匠的泥,一半是鐵, 但2:41泥做的, 但2:33,42

四、自從(時間):מִן-עָלְמָא וְעַד-עָלְמָא亙古直到永遠, 但2:20 ;מִן-יוֹמָת עָלְמָא古以來, 拉4:15,19

五、用於比較:不同於, 但7:3,7,19,23,24超出勝過但2:30,39 7:20 ;לִבְבֵהּ מִן-אֲנָושָׁא יְשַׁנּוֹן使他原先像人的心改變, 但4:16
04481 min (Aramaic) {min}

corresponding to 04480; TWOT - 2833; prep

AV - of 31, from 29, part 6, ...I 4, ...me 3, before 3, after 2,
     because 2, Therefore 2, out 2, for 2, than 2, partly 2, misc 19; 109

1) from, out of, by, by reason of, at, more than
   1a) from, out of (of place)
   1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to,
       (of source)
   1c) from (of time)
   1d) beyond, more than (in comparisons)
重新查詢