04581 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
04581 ma`owz {maw-oze'} (亦作 ma`uwz {maw-ooz'}) 或 ma`oz {maw-oze'} (亦作 ma`uz {maw-ooz'}) 源自 05810; TWOT - 1578a; 陽性名詞 AV - strength 24, strong 4, fortress 3, hold 2, forces 1, fort 1, rock 1, strengthen 1; 37 1) 安全地方或方式, 保護 1a) 安全之地 1b) 避難所 (指神) (比喻用法) 1c) 人的保護 (比喻用法) |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【4581】מָעוֹז<音譯>ma`owz <詞類>名、陽 <字義>防禦、保障、安全的地方、堡壘、避難所 <字源>來自SH5810 <神出>1578a 士6:26 <譯詞>保障19 力量5 堅固2 能力2 護衛2 倚靠1 堅固的1 堅強1 營寨1 磐石1 避難所1 (36) <解釋> 單陽מָעוֹז 士6:26 。單陽附屬形מָעוֹז 賽30:2 。單陽3單陽詞尾מָעוּזּוֹ 詩52:7 ;מָעֻזֹּה 但11:10 。單陽3複陽詞尾מָעוּזָּם 詩37:39 。單陽2單陰詞尾מָעֻזֵּךְ 賽17:10 。單陽2複陽詞尾מָעֻזְּכֶם 尼8:10 。單陽2複陰詞尾מָעֻזְּכֶן 賽23:14 。單陽1單詞尾מָעוּזִּי 撒下22:33 ;מָעוּזִּי 詩31:4 賽27:5 。複陽מָעֻזִּים 但11:38,39 。複陽3單陰詞尾מָעֻזְנֶיהָ 賽23:11 。 一、字面字義:安全之地, 士6:26 磐石=保障, 賽23:11,14 結24:25 結30:15 但11:7,10,19 ;הַמִּקְדָּשׁ הַמָּעוֹז聖地就是保障, 但11:31 ;מִבְצְרֵי מָעֻזִּים堅固的保障, 但11:39 ;הַיָּם לֵאמֹר海中的保障, 賽23:4 ; 鴻3:11 ;אַתְּ תְּבַקְשִׁי מָעוֹז מֵאוֹיֵב因仇敵的緣故尋求避難所, 鴻3:11 ;עָרֵי מָעֻזּוֹ堅固城, 賽17:9 。 二、比喻用法:神是人的避難所, 鴻1:7 詩27:1 31:4 37:39 52:7 賽25:4,4 珥3:16 ;יְהוָה עֻזִּי וּמָעֻזִּי耶和華啊!你是我的力量,是我的保障, 耶16:19 ;וּמָעוֹז יְשׁוּעוֹת מְשִׁיחוֹ הוּא是他受膏者得救的保障, 詩28:8 ;צוּר מָעֻזֵּךְ你能力的磐石, 賽17:10 30:2 ;אֱלֹהֵי מָעוּזִּי做我保障的神, 詩43:2 ;יַחֲזֵק בְּמָעוּזִּי讓他持住我的能力, 賽27:5 ;כִּי-חֶדְוַת יְהוָה הִיא מָעֻזְּכֶם因靠耶和華而得的喜樂是你們的力量, 尼8:10 ;מָעוֹז לַתֹּם דֶּרֶךְ יְהוָה耶和華的道是正直人的保障, 箴10:29 。וְלֶאֱלֹהַּ מָעֻזִּים外邦神的保護, 但11:38 。 |
04581 ma`owz {maw-oze'} (also ma`uwz {maw-ooz'}) or ma`oz {maw-oze'} (also ma`uz {maw-ooz'} from 05810; TWOT - 1578a; n m AV - strength 24, strong 4, fortress 3, hold 2, forces 1, fort 1, rock 1, strengthen 1; 37 1) place or means of safety, protection, refuge, stronghold 1a) place of safety, fastness, harbour, stronghold 1b) refuge (of God) (fig.) 1c) human protection (fig.) |