00047 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
047 'abbiyr {ab-bi:r'} 用於 46; TWOT - 13d; 形容詞 陽性 欽定本 - bulls 4, strong (ones) 4, mighty 3, stouthearted 2, valiant 2, angels 1, chiefest 1; 17 1) 強大, 強健 1a) 人 1b) 天使 1c) 動物 1c1) 明喻 1c1a) 亞述王 ( 賽 10:13 ) 1c2) 隱喻 1c2a) 敵人 ( 詩 22:12 ) 1c2b) 首領 ( 詩 68:30 ) 1c2c) 以東人 ( 賽 34:7 ) 1c2d) 祭物 ( 詩 50:13 ) 1c3) 馬 |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【0047】אַבִּיר<音譯>'abbiyr <詞類>形、陽 <字義>公牛、首領、強壯的、勇敢的、有力的、剛強的、頑固的 <字源>來自SH82 <神出>13d 士5:22 <譯詞>壯馬3 公牛3 勇士2 頑梗1 勇敢1 長1 壯士1 壯1 有權力的1 有勢力的1 大能者的1 大力的1(17) <解釋> 單陽אַבִּיר 伯34:20 。單陽附屬形אַבִּיר 撒上21:7 。複陽אַבִּירִים 伯24:22 。複陽3單陽詞尾אַבִּירָיו 士5:22 。複陽2單陽詞尾אַבִּירֶיךָ 耶46:15 。複陽1單詞尾אַבִּירַי 哀1:15 。 一、用於人。壯馬馳驅, 士5:22 ;神用能力保全有勢力的人, 伯24:22 34:20 。你的壯士為何被沖去呢, 耶46:15 ;司牧長, 撒上21:7 ;一切勇士, 哀1:15 ;לֵב אַבִּירֵי心中頑梗, 賽46:12 ;心中勇敢的人, 詩76:5 。 |
047 'abbiyr {ab-beer'} for 046; TWOT - 13d; adj m AV - bulls 4, strong (ones) 4, mighty 3, stouthearted 2, valiant 2, angels 1, chiefest 1; 17 1) mighty, valiant 1a) of men 1b) of angels 1c) of animals 1d) (metaph) 1d1) of enemies 1d2) of princes 1d3) of sacrificial objects 1e) obstinate (fig.) |