04790 04792舊約新約 Strong's number
04791 ~Ar'm\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
04791 marowm {maw-rome'}

源自 07311; TWOT - 2133h; 陽性名詞

AV - high 29, height 10, above 5, high places 4, highest places 1,
     dignity 1, haughty 1, loftily 1, high ones 1, upward 1; 54

1) 高度
   1a) 高處
       1a1) 在高處 (副詞)
   1b) 獨自 = 天的高處
   1c) 誇耀地 (副詞)
   1d) 高貴的人 (比喻用法) ( 賽 24:4 )
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
【4791】מָרוֹם
<音譯>marowm
<詞類>名、陽
<字義>高度
<字源>來自SH7311
<神出>2133h  士5:18
<譯詞>高處21 高10 上5 高天5 頂3 高位2 仰觀1 天上1 挺身1 自高1 至高1 至高的1 超過1 驕傲1 (54)
<解釋>
單陽מָרוֹם 彌6:6 。單陽附屬形מְרוֹם 王下19:23 。複陽מְרוֹמִים 賽33:16 。複陽附屬形מְרוֹמֵי 士5:18 。複陽3單陽詞尾מְרוֹמָיו 伯25:2

1. 高處:לָשׂוּם שְׁפָלִים לְמָרוֹם將卑微的安置在高處伯5:11 ;בְּרֹאשׁ-מְרוֹמִים高處的頂上, 箴8:2 ;מְרוֹם שִׁבְתּוֹ居所在高處的, 俄1:3 מְרוֹם גִּבְעָה山耶49:16 ;מְרוֹם הָרִים山王下19:23賽37:24 ;מְרוֹם קִצּוֹ極之處, 賽37:24 ;מְרוֹם עֻזָּהּ堅固的高處耶51:53 ;מָרוֹם מֵרִאשׁוֹן從太初安置在高處耶17:12 ;בִמְרוֹם-צִיּוֹן錫安的高處耶31:12 ;בְּהַר מְרוֹם יִשְׂרָאֵל在以色列高處的山, 結17:23 20:40 ;וּבְהָרֵי מְרוֹם-יִשְׂרָאֵל以色列處的山, 結34:14 ;在高處搭窩, 哈2:9 (比喻);בַּמְּרוֹמִים רַבִּים許多高位傳10:6 ;יֹשְׁבֵי מָרוֹם住高處的, 賽26:5 ;מְרוֹמִים יִשְׁכֹּן他必居高處賽33:16 詩75:5 ;בַּמָּרוֹם תַּמְרִיא挺身展開翅膀, 伯39:18 。作副詞:在高處賽22:16

2. מָרוֹם=天的高處。לֵאלֹהֵי מָרוֹם在至高神面前, 彌6:6 撒下22:17詩18:16 賽24:21,21 32:15 57:15 58:4 哀1:13 詩7:7 68:18 71:19 93:4 144:7 ;複數, 伯25:2 。מִמְּרוֹם קָדְשׁוֹ至高的聖所, 詩102:19 ;בַּמְּרוֹמִים在伯16:19 詩148:1 ;מִמָּרוֹם יִשְׁאָג從高天吼叫, 耶25:30 ;相反於מוֹסְדֵי אָרֶץ地的根基, 賽24:18 ;作述詞,耶和華是至詩92:8 ;作副詞, 賽33:5 38:14 40:26 37:23王下19:22

3. 作副詞,誇耀地。因逞驕傲攻擊我, 詩56:2

4. 比喻用法:高貴的人。地上居高位的人賽24:4
04791 marowm {maw-rome'}

from 07311; TWOT - 2133h; n m

AV - high 29, height 10, above 5, high places 4, highest places 1,
     dignity 1, haughty 1, loftily 1, high ones 1, upward 1; 54

1) height
   1a) height, elevation, elevated place
       1a1) in a high place (adv)
   1b) height
   1c) proudly (adv)
   1d) of nobles (fig.)
重新查詢