04939 04941舊約新約 Strong's number
04940 h'x'P.vim\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
04940 mishpachah {mish-paw-khaw'}

源自 08192 [比較 08198 ]; TWOT - 2442b; 陰性名詞

欽定本 - families 290, kindred 9, kinds 2; 301

1) 部族, 家族
   1a) 部族
     1a1) 個人的家族關係
     1a2) (通泛的) 支派,宗族
     1a3) 特指以色列的支派
     1a4) 廣義 = 國家,人民
   1b) 公會 (世襲的文士家族)    ( 代上 2:55 )
   1c) 纇別
    1c1) 審判.  ( 耶 15:3 )
    1c2) 動物   ( 創 8:19 )
    1c3) 貴族   ( 伯 31:34 )
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
【4940】מִשְׁפָּחָה
<音譯>mishpachah
<詞類>名、陰
<字義>家族、支派
<字源>來自SH8192
<神出>2442b  創8:19
<譯詞>族163 宗族51 家23 家族13 家室10 人4 男的4 各家3 本族3 家屬2 支派2 萬族2 各從其類1 宗1 家口1 家家1 戶戶1 族長1 樣1 親眷1 (288)
<解釋>
單陰מִשְׁפָּחָה 摩3:1 。單陰附屬形מִשְׁפַּחַת 士9:1 。單陰3單陽詞尾מִשְׁפַּחְתּוֹ 利25:10 。單陰3複陽詞尾מִמִּשְׁפַּחְתָּם 利25:45 。單陰1單詞尾מִשְׁפַּחְתִּי 創24:38 。複陰מִשְׁפָּחוֹת 鴻3:4 。複陰附屬形מִשְׁפְּחוֹת 創10:18 。複陰3單陽詞尾מִשְׁפְּחֹתָיו 民2:34 。複陰3單陰詞尾מִשְׁפְּחוֹתֶיהָ 書6:23 。複陰3複陽詞尾מִשְׁפְּחֹתֵיהֶם 創8:19 ;מִשְׁפְּחֹתָם 民1:18 。複陰2複陽詞尾מִשְׁפְּחֹתֵיכֶם 出12:21

一、部族:
1. 個人的家族關係。我本族創24:38,40,41全家撒下14:7 ;整個家族一起獻祭, 撒上20:6,29 ;過逾越節, 出12:21 利20:5 25:10,41,49 ;非希伯來人(外人), 利25:45,47 士1:25 ;כָּל-מִשְׁפְּחוֹתֶיהָ他們把她所有的親人帶出來, 書6:23 民27:4,11 ;家族也包含個人的外祖父的全家,כָּל-מִשְׁפַּחַת בֵּית-אֲבִי אִמּוֹ לֵאמֹר他們和他外祖全家的士9:1 撒上9:21,21 10:21 。按宗族、家室區分: 書7:14,14,17,17,17 申29:18 士21:24 ;מִשְׁפַּחַת אָבִי בְּיִשְׂרָאֵל我父在以色列中, 撒上18:18 ;אִישׁ יוֹצֵא מִמִּשְׁפַּחַת בֵּית-שָׁאוּל有一個掃羅家的人出來, 撒下16:5 得2:1,3 伯32:2

2. 廣泛的指支派宗族。但士13:2 17:7 18:2,11,19

3. 特指以色列的支派民11:10 耶2:4 31:1 民1:2,18 2:34 33:54 尼4:13 斯9:28

4. 以色列各支派的劃分, 出6:14,15,25 民3 民4 民26 (民數記約用150次);約書亞記約有40次;還有 代上6:19,60 7:5 亞12:13

5. 廣義的指國家、人民。מִכֹּל מִשְׁפְּחוֹת הָאֲדָמָה在地上萬摩3:2 創12:3 28:14 ;列國的宗族結20:32 鴻3:4 亞14:17 耶1:15 25:9 ;後代子孫, 創10:20,31,32 ;全以色列, 摩3:1 ;猶大國, 彌2:3 耶8:3 (הַמִּשְׁפָּחָה הָרָעָה הַזֹּאת這邪惡的族類);以色列+猶大,שְׁתֵּי הַמִּשְׁפָּחוֹת二耶33:24 ;מִשְׁפַּחַת מִצְרַיִם埃及亞14:18 ;使他的家屬多如羊群, 詩107:41

二、公會(世襲的文士家族)。雅比斯眾文士代上2:55

三、類別:
1. 審判。我命令四害他們, 耶15:3

2. 動物。所有的動物各從其類創8:19

3. 貴族。宗族藐視我, 伯31:34
04940 mishpachah {mish-paw-khaw'}

from 08192 [compare 08198]; TWOT - 2442b; n f

AV - families 290, kindred 9, kinds 2; 301

1) clan, family
   1a) clan
       1a1) family
       1a2) tribe
       1a3) people, nation
   1b) guild
   1c) species, kind
   1d) aristocrats
重新查詢