05136 05138舊約新約 Strong's number
05137 h:z"n\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
05137 nazah {naw-zaw'}

字根型; TWOT - 1335,1336; 動詞

欽定本 - sprinkle 24; 24

1) 噴出, 灑, 淋
   1a) (Qal) 噴出, 灑 (一定是指血)
   1b) (Hiphil) 使噴出, 使灑在其上
2) 跳, 躍起
   2a) (Hiphil) 使躍起, 驚跳 ( 賽52:15 )
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
【5137】נָזַה
<音譯>nazah
<詞類>動
<字義>湧出、噴灑、彈
<字源>一原形字根
<神出>1335,1336  出29:21
<譯詞>彈15 灑4 濺2 彈了1 洗淨1 灑除1 (24)
<解釋>
壹、噴出
一、Qal
未完成式-3單陽יִזֶּה 利6:27,27 ;יֵז 賽63:3 。敘述式3單陽וַיִּז 王下9:33

噴出,一定是指血:וַיִּז מִדָּמָהּ אֶל-הַקִּיר她的血在牆上, 王下9:33 賽63:3在甚麼衣服, 利6:27,27

二、Hiphil
完成式-連續式3單陽וְהִזָּה 利4:6 。連續式2單陽וְהִזֵּיתָ 出29:21

未完成式-3單陽יַזֶּה 利16:14 。敘述式3單陽וַיַּז 利8:11,30

祈使式-單陽הַזֵּה 民8:7

分詞-連וְ+冠הַ+單陽וּמַזֵּה 民19:21

使噴出使灑在其上。除罪水, 民8:7 。血, 利5:9 14:7 16:14,15,19 ;膏油, 利8:11 ;水, 民19:18,19 ;血和膏油, 出29:21 利8:30 ;血與活水, 利14:51 ;血,אֶל-נֹכַח פְּנֵי אֹהֶל向會幕前面彈, 民19:4 利4:6,17 16:14 14:16,27 (油);無介係詞מַזֵּה מֵי-הַנִּדָּה:灑除污穢水, 民19:21

貳、躍起
一、Hiphil使躍起驚跳
未完成式-3單陽יַזֶּה他必洗淨許多國民, 賽52:15 。*
05137 nazah {naw-zaw'}

a primitive root; TWOT - 1335,1336; v

AV - sprinkle 24; 24

1) to spurt, spatter, sprinkle
   1a) (Qal) to spurt, spatter
   1b) (Hiphil) to cause to spurt, sprinkle upon
2) to spring, leap
   2a) (Hiphil) to cause to leap, startle
重新查詢