05352 , 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
05352 naqah {naw-kaw'} 字根型; TWOT - 1412; 動詞 AV - unpunished 11, guiltless 5, innocent 5, clear 4, cleanse 3, free 2, by no means 2, acquit 2, altogether 2, cut off 2, at all 1, blameless 1, desolate 1, quit 1, utterly 1, wholly 1; 44 1) 傾空, 清除 1a) (Qal) 免除, 無罪 1b) (Niphal) 1b1) 被清空 1b2) 被潔淨, 免罪, 無辜 1b3) 免除刑罰 1b4) 免除義務 1c) (Piel) 1c1) 判為無罪, 宣告無罪 1c2) 盡免刑罰 |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【5352】נָקַּה<音譯>naqah <詞類>動 <字義>使潔淨、純潔、倒空、免除、宣告無罪 <字源>一原形字根 <神出>1412 創24:8 <譯詞>無罪9 免受罰7 免2 報復2 無干2 無辜2 盡免刑罰2 赦免2 除滅2 不算有罪1 不罰1 免受…災1 免受這災1 免犯1 無1 荒涼1 (37) <解釋> 二、Niphal 完成式-3單陽נִקָּה 亞5:3,3 。連續式3單陽וְנִקָּה 民5:31 。連續式3單陰וְנִקְּתָה 民5:28 ;וְנִקָּתָה 賽3:26 。連續式2單陽וְנִקִּיתָ 創24:8 。 祈使式-單陰הִנָּקִי 民5:19 。 不定詞-獨立形הִנָּקֵה 耶25:29 。 3. 免除刑罰。無罪, 出21:19 民5:28 撒上26:9 ;לֹא יִנָּקֶה不免受罰, 箴6:29 11:21 16:5 17:5 19:5,9 28:20 耶25:29,29,29 49:12,12 。 三、Piel 未完成式-3單陽יְנַקֶּה 出20:7 民14:18 鴻1:3 。2單陽1單詞尾תְנַקֵּנִי 伯9:28 10:14 。2單陽3單陽詞尾תְּנַקֵּהוּ 王上2:9 。1單2單陽詞尾אֲנַקֶּךָּ 耶30:11 46:28 。 祈使式-單陽1單詞尾נַקֵּנִי 詩19:12 。 2. 盡免刑罰。人的, 王上2:9 。神נַקֵּה לֹא יְנַקֶּה不以(免去)有罪的為無罪, 出34:7,7 = 民14:18,18 鴻1:3,3 。לֹא יְנַקֶּה不以他為無罪, 出20:7 = 申5:11 。נַקֵּה לֹא אֲנַקֶּךָּ萬不能不罰你, 耶30:11 = 耶46:28 。我要免除從前未曾免除的, 珥3:21,21 。 |
05352 naqah {naw-kaw'} a primitive root; TWOT - 1412; v AV - unpunished 11, guiltless 5, innocent 5, clear 4, cleanse 3, free 2, by no means 2, acquit 2, altogether 2, cut off 2, at all 1, blameless 1, desolate 1, quit 1, utterly 1, wholly 1; 44 1) to be empty, be clear, be pure, be free, be innocent, be desolate, be cut off 1a) (Qal) to be empty, be clean, be pure 1b) (Niphal) 1b1) to be cleaned out, be purged out 1b2) to be clean, be free from guilt, be innocent 1b3) to be free, be exempt from punishment 1b4) to be free, be exempt from obligation 1c) (Piel) 1c1) to hold innocent, acquit 1c2) to leave unpunished |