05357 05359舊約新約 Strong's number
05358 ~;q"n\   , v;q>n\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
05358 naqam {naw-kam'}

字根型; TWOT - 1413; 動詞

欽定本 - avenge 18, vengeance 4, revenge 4, take 4, avenger 2,
         punished 2, surely 1; 35

1) 報仇, 復仇, 報復
   1a) (Qal)
       1a1) 報仇, 復仇
       1a2) 懷著復仇之心
   1b) (Niphal)
       1b1) 自己報仇
       1b2) 遭到報應 ( 出 21:20 )
   1c) (Piel) 報仇
   1d) (Hophal) 遭報
   1e) (Hithpael) 自己報仇
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
【5358】נָקַם
<音譯>naqam
<詞類>動
<字義>懷恨、報仇、刑罰
<字源>一原形字根
<神出>1413 創4:15
<譯詞>報仇12 報3 報復4 施報3 伸...冤2 遭報2 報...仇1 伸冤1 刑1 受刑1 報仇人1 報仇的1 報應1 必要受1 施行1 (35)
<解釋>
一、Qal
完成式-連續式3單陽1單詞尾וּנְקָמַנִי 撒上24:12

未完成式-3單陽יִקוֹם 申32:43 ;יִקֹּם 書10:13 。2單陽תִקֹּם 利19:18

祈使式-單陽נְקֹם 民31:2

不定詞-獨立形נָקֹם 出21:20 。附屬形נְקֹם 結24:8 25:12

主動分詞-單陽נֹקֵם 鴻1:2,2,2 。單陰נֹקֶמֶת 利26:25

1. 報仇復仇
A. 主詞為神,דַם-עֲבָדָיו יִקוֹם他僕人流血的(向那些殺害他們的人), 申32:43 ;נֹקֵם施報鴻1:2,2 。後接介系詞לְ,向他的仇敵施報鴻1:2 。לִנְקֹם נָקָם施行報應(對耶路撒冷), 結24:8 ;נֹקֵם עַל-עֲלִילוֹתָם按他們所行的報應他們, 詩99:8 ;נְקָמַנִי因你為我報仇撒上24:12

B. 以色列和領導人一起抗敵:נְקֹם נִקְמַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מֵאֵת הַמִּדְיָנִים你要在米甸人身上以色列人的仇, 民31:2 ;יִקֹּם גּוֹי אֹיְבָיו向敵人報仇書10:13

C. 以東對猶大,בִּנְקֹם נָקָם報仇雪恨, 結25:12

2. 懷著復仇之心。禁止對鄰居懷恨, 利19:18

二、Niphal
完成式-1單נִקַּמְתִּי 士15:7 。連續式3複וְנִקְּמוּ 結25:12 。連續式1單וְנִקַּמְתִּי 撒上14:24

未完成式-3單陽יִנָּקֵם 出21:20 。敘述式3複陽וַיִּנָּקְמוּ 結25:15 。鼓勵式1單אִנָּקְמָה 士16:28 賽1:24

祈使式-單陽הִנָּקֶם 耶15:15 。複陽נָקְמוּ 耶50:15

不定詞-附屬形הִנָּקֵם 耶46:10

1. 自己報仇
A. 主詞是耶和華:向敵人, 賽1:24 耶46:10 ;向逼迫我的人, 耶15:15 50:15

B. 以色列人和得勝者: 士16:28 撒上14:24 斯8:13 士15:7 撒上18:25

C. 以色列的敵人,וַיִּנָּקְמוּ נָקָם報仇雪恨, 結25:15

2. 遭到報應出21:20

三、Hophal遭報
未完成式-3單陽שִׁבְעָתַיִם יֻקָּם遭報七倍, 創4:15,24 出21:21

四、Hitpael
未完成式-3單陰לֹא תִתְנַקֵּם נַפְשִׁי我豈能不報復呢? 耶5:9,29 9:9

分詞-複陽לְהַשְׁבִּית אוֹיֵב וּמִתְנַקֵּם使仇敵和報仇的閉口無言, 詩8:2 44:16
05358 naqam {naw-kam'}

a primitive root; TWOT - 1413; v

AV - avenge 18, vengeance 4, revenge 4, take 4, avenger 2,
     punished 2, surely 1; 35

1) to avenge, take vengeance, revenge, avenge oneself, be avenged,
   be punished
   1a) (Qal)
       1a1) to avenge, take vengeance
       1a2) to entertain revengeful feelings
   1b) (Niphal)
       1b1) to avenge oneself
       1b2) to suffer vengeance
   1c) (Piel) to avenge
   1d) (Hophal) to be avenged, vengeance be taken (for blood)
   1e) (Hithpael) to avenge oneself
重新查詢