05364 05366舊約新約 Strong's number
05365 r;q"n\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
05365 naqar {naw-kar'}

字根型; TWOT - 1418; 動詞

欽定本 - put out 2, thrust out 1, pick it out 1, pierced 1, digged 1; 6

1) 鑽孔, 挖, 掘
   1a) (Qal) 挖出 ( 撒上 11:2 )
   1b) (Piel) 鑽出
   1c) (Pual) 被挖出 ( 賽 51:1 )
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
【5365】נָקַר
<音譯>naqar
<詞類>動
<字義>鑽孔、穿入、挖出、啄
<字源>一原形字根
<神出>1418 民16:14
<譯詞>刺1 剜1 剜了1 剜出1 啄出來1 被挖1 (6)
<解釋>
一、Qal
不定詞-附屬形בִּנְקוֹר לָכֶם כָּל-עֵין יָמִין 撒上11:2 剜出你們各人的右眼。

未完成式-3複陽3單陰詞尾יִקְּרוּהָ עֹרְבֵי-נַחַל必為谷中的烏鴉啄出來箴30:17

二、Piel挖出
完成式-3單陽לַיְלָה עֲצָמַי נִקַּר מֵעָלָי夜間我裡面的骨頭我, 伯30:17

未完成式-2單陽הַעֵינֵי הָאֲנָשִׁים הָהֵם תְּנַקֵּר難道你要這些人的眼睛嗎, 民16:14 ;敘述式3複陽וַיְנַקְּרוּ אֶת-עֵינָיו剜了他的眼睛, 士16:21

三、Pual挖掘
完成式-2複陽וְאֶל-מַקֶּבֶת בּוֹר נֻקַּרְתֶּם被挖而出的巖穴, 賽51:1 。*
05365 naqar {naw-kar'}

a primitive root; TWOT - 1418; v

AV - put out 2, thrust out 1, pick it out 1, pierced 1, digged 1; 6

1) to bore, pick, dig, pick out
   1a) (Qal) to bore, pick, dig
   1b) (Piel) to bore out
   1c) (Pual) to be dug out
重新查詢