05436 05438舊約新約 Strong's number
05437 bAB;s\   , b;b's\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
05437 cabab {saw-bab'}

字根型; TWOT - 1456; 動詞

欽定本 - (stood, turned, etc...) about 54, compass 41, turn 34, turn away 4,
         remove 3, returned 2, round 2, side 2, turn aside 2, turn back 2,
         beset 2, driven 2, compass in 2, misc 8; 154

1) 轉動, 旋轉, 轉向, 轉回, 導向, 圍繞, 環繞, 改變方向
   1a) (Qal)
       1a1) 轉向, 被說服, 改變
       1a2) 前進繞行, 步行環繞, 繞行, 環繞,
            繞…而過, 繞圈子, 巡迴, 圍繞
   1b) (Niphal)
       1b1) 自己旋轉, 在封閉的圈子裡繞, 作圓形的旋轉
       1b2) 被翻轉
   1c) (Piel) 繞著某個東西轉, 改變, 變換
   1d) (Poel)
       1d1) 圍繞, 環繞
       1d2) 改變方向, 聚集成一個圓狀
       1d3) 行軍般地邁進, 四處走動
       1d4) 封住, 信封
   1e) (Hiphil)
       1e1) 轉彎, 使轉彎, 轉回, 迴轉, 帶過來,
            轉進某處, 繞著圈子帶過來
       1e2) 使繞著圈子轉彎發生, 使包圍, 使圍繞
   1f) (Hophal)
       1f1) 被轉
       1f2) 被包圍
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
【5437】סָבַב
<音譯>cabab
<詞類>動
<字義>轉動、自轉、轉向、在一處打轉、環繞、環繞、包圍、改變
<字源>一原形字根
<神出>1456 創2:11
<譯詞>轉17 環繞10 圍繞9 繞8 圍7 圍困7 繞行6 轉到5 轉身5 運到5 圍住4 掉轉4 歸4 去3 四面環繞3 改3 纏繞3 四圍2 回2 圍著2 巡邏...的人2 流2 繞了2 繞過2 走遍2 退去2 不住的1 使...1 傳1 反歸1 周1 周流1 周遊1 四圍築1 回去1 回頭1 坐席1 巡1 往來1 挪1 挽回1 歸於1 緣故1 繞著1 繞道而行1 翻轉過來1 設1 護衛1 變為1 躲避1 軋1 轉來1 轉動1 轉去1 轉向1 轉回1 轉過去1 轉離1 遊行1 開放1 (155)
<解釋>
一、Qal
完成式-3單陽סָבַב 結42:19 。3複סָבְבוּ 書6:15 。3複3單陽詞尾סְבָבֻהוּ 王上5:3 。3複3複陽詞尾סְבָבוּם 何7:2 。3複1單詞尾סְבָבוּנִי 詩18:5 ;סַבּוּנִי 詩88:17 ;סַבֻּנִי 撒下22:6 。3複1複詞尾סְבָבוּניּ 詩17:11 。1單סַבֹּתִי 撒上22:22 傳7:25 。連續式3單陽וְסָבַב 代下33:14 。連續式3複וְסָבְבוּ 傳12:5 。連續式2複陽וְסַבֹּתֶם 書6:3 。連續式1單וְסַבּוֹתִי 傳2:20

未完成式-3單陽יָסֹב 王上7:15 撒上5:8 。3單陰תִסֹּב 民36:7 。3單陽1單詞尾יְסוּבֵּנִי 詩49:5 。3複陽יָסֹבּוּ 伯16:13 。3複陰תְסֻבֶּינָה 創37:7 。2複陽תָּסֹבּוּ 書6:4 。1複נָסֹב 撒上16:11 。敘述式3單陽וַיִּסֹּב 創42:24 。敘述式3複陽וַיָּסֹבּוּ 書6:14 。敘述式1複וַנָּסָב 申2:1

祈使式-單陽סֹב 撒上22:18 。單陰סֹבִּי 賽23:16 。複陽סֹבּוּ 撒上22:17

不定詞-附屬形סְבֹב 民21:4 ;סֹב 申2:3

主動分詞-單陽סוֹבֵב 王下6:15 ;סֹבֵיב 王下8:21

1. 轉向
A. 轉身撒上15:12,27 代上16:43 耶41:14 傳1:6,6 。打開門的樞紐, 箴26:14轉向撒上22:17,18,18 撒下 18:30,30 歌2:17 撒下14:24,24 結42:19 傳1:6 ;סֹב אֶל-אַחֲרָי你在我後頭吧, 王下9:18,19 ;耶和華的杯,תִּסּוֹב עָלֶיךָ必到你那裡, 哈2:16 ;約旦河,יִסֹּב לְאָחוֹר倒詩114:3,5轉身從(מֵעַל), 創42:24 ;大衛躲避他(מִן), 撒上18:11轉向別人(אֶל), 撒上17:30 ;繼承,從(מִן)這支派到(אֶל)那支派, 民36:7,9 ;וַתִּסֹּב הַמְּלוּכָה וַתְּהִי לְאָחִי國反歸了我兄弟, 王上2:15 ;=被帶過來,約櫃運到那裡去, 撒上5:8,8

B. 轉向改變。要變為亞拉巴, 亞14:10 。比喻轉向(朝新方向)做某事,念, 傳2:20 7:25

2. 繞行環繞繞圈子巡迴圍繞
A. 前進繞行步行環繞。城市, 書6:3,4,7,14,15,15 詩48:12 ;לֹא-נָסֹב我們必不坐席撒上16:11

B. 繞行環繞繞圈子繞過以東地, 民21:4 士11:18 申2:1,3 ;河流, 創2:11,13

C. 巡迴圍繞行到伯特利, 撒上7:16走遍猶大, 代下23:2巡邏看守的人歌3:3 5:7 ;在街上往來傳12:5 賽23:16 ;=繞行七日, 王下3:9

D. 環繞包圍創37:7 伯40:22 ;出於敵對目的,軍兵圍困了城, 王下6:15 傳9:14 王下3:25 士16:2 撒下18:15圍了我住的房子, 士20:5 ;常在詩體中用於比喻, 何7:2 撒下22:6=詩18:5 22:12,16 49:5 88:17 118:10,11,11,12 。字面意思是用繩子圍繞(測量週長), 王上7:15耶52:21 王上7:23 代下4:2圍繞著某物的裝飾品等, 王上7:24 代下4:3四圍的爭戰, 王上5:3 詩109:3 ;用詭計圍繞我, 何11:12 ;וְסָבַב לָעֹפֶל環繞俄斐勒, 代下33:14 (即在其周圍建造一堵牆)。אָנֹכִי סַבֹּתִי因我的緣故撒上22:22

二、Niphal
完成式-3單陰נָסֵבָּה 結26:2 。3複נָסַבּוּ 創19:4 。連續式3單陽וְנָסַב 書15:3 。連續式3單陰וְנָסְבָה 結41:7 。連續式3複וְנָסַבּוּ 書7:9

未完成式-3複陽יִסַּבּוּ 結1:9

1. 轉身轉動
A. 自己旋轉在封閉的圈子裡繞圍住那房子, 創19:4 書7:9 士19:22

B. 轉動作圓形的旋轉結1:9,12,17 結10:11,11,16 。比喻耶路撒冷的尊榮與財富已遭破壞,נָסֵבָּה אֵלָי向我開放(推羅), 結26:2

2. 被翻轉。田地和妻子都必歸別人, 耶6:12

三、Piel繞著某個東西轉改變變換
不定詞-附屬形סַבֵּב אֶת-פְּנֵי הַדָּבָר挽回事情的局面, 撒下14:20

四、Polel
未完成式-3單陰תְּסוֹבֵב 耶31:22 。3單陽3單陽詞尾יְסֹבְבֶנְהוּ 申32:10 ;יְסוֹבְבֶנּוּ 詩32:10 。3單陽1單詞尾יְסֹבְבֵנִי 拿2:3,5

1. 圍繞環繞(帶有保護的意思)。主詞是耶和華, 申32:10 ;חֶסֶד יְסוֹבְבֶנּוּ必有慈愛四面環繞他, 詩32:10 ;參 詩32:7 ;נְקֵבָה תְּסוֹבֵב גָּבֶר女子護衛男子, 耶31:22

2. 改變方向聚集成一個圓狀。願眾民的會環繞你, 詩7:7

3. 行軍般地邁進四處走動。在城牆上, 詩55:10 59:6,14 ;祭壇, 詩26:6遊行城中歌3:2

4. 封住。大水環繞拿2:3,5

五、Hiphil
完成式-3單陽הֵסֵב 王下16:18 。2單陽הֲסִבֹּתָ 王上18:37 。3複הֵסַבּוּ 撒上5:9,10 。連續式3單陽וְהֵסֵב 拉6:22 。連續式1單וַהֲסִבּוֹתִי 結7:22

未完成式-1複נָסֵב 代下14:7 。敘述式3單陽וַיַּסֵּב 出13:18 。敘述式3單陽1單詞尾וַיְסִבֵּנִי 結47:2 。敘述式3複陽וַיַּסֵּבּוּ 士18:23 。鼓勵式1複נָסֵבָּה 代上13:3

祈使式-單陽הָסֵב 撒下5:23 代上14:14 。單陰הָסֵבִּי 歌6:5

不定詞-附屬形הָסֵב 撒下3:12 代上12:23

分詞-單陽מֵסֵב 耶21:4

1. 轉彎使轉彎轉回迴轉帶過來轉進某處繞著圈子帶過來
A. 轉彎使轉彎臉, 士18:23 王上8:14 代下6:3轉過臉, 王上21:4 王下20:2賽38:2 結7:22 (主詞是耶和華);掉轉眼目, 歌6:5轉回,改變心意, 王上18:37 拉6:22 ;打仗的兵器翻轉過來耶21:4

B. 帶過來:使以色列人都歸服你, 撒下3:12 代上12:23

C. 改變名, 王下23:34 代下36:4 王下24:17

D. 繞著圈子帶過來撒上5:8,9,10 撒下20:12 代上13:3 王下16:18

2. 使繞著圈子轉彎發生使包圍使圍繞。使耶和華的約櫃城, 書6:11 ;神領百姓繞道而行出13:18 ;從外邊轉到朝東的外門, 結47:2伏兵, 代下13:13 ;הָסֵב אֶל-אַחֲרֵיהֶם到他們後頭, 撒下5:23 代上14:14 。וְנָסֵב חוֹמָה四圍築牆, 代下14:7

六、Hophal被包圍
未完成式-3單陽עַל-כַּמֹּן יוּסָּב大茴香, 賽28:27
05437 cabab {saw-bab'}

a primitive root; TWOT - 1456; v

AV - (stood, turned, etc...) about 54, compass 41, turn 34, turn away 4,
     remove 3, returned 2, round 2, side 2, turn aside 2, turn back 2,
     beset 2, driven 2, compass in 2, misc 8; 154

1) to turn, turn about or around or aside or back or towards, go about or around,
   surround, encircle, change direction
   1a) (Qal)
       1a1) to turn, turn about, be brought round, change
       1a2) to march or walk around, go partly around, circle about,
            skirt, make a round, make a circuit, go about to, surround,
            encompass
   1b) (Niphal)
       1b1) to turn oneself, close round, turn round
       1b2) to be turned over to
   1c) (Piel) to turn about, change, transform
   1d) (Poel)
       1d1) to encompass, surround
       1d2) to come about, assemble round
       1d3) to march, go about
       1d4) to enclose, envelop
   1e) (Hiphil)
       1e1) to turn, cause to turn, turn back, reverse, bring over,
            turn into, bring round
       1e2) to cause to go around, surround, encompass
   1f) (Hophal)
       1f1) to be turned
       1f2) to be surrounded
重新查詢