05493 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
05493 cuwr {soor} 或 suwr ( 何 9:12 ) {soor} 字根型; TWOT - 1480; 動詞 欽定本 - (put, take,...) away 97, depart 76, remove 35, aside 29, take 14, turn 12, turn in 9, take off 6, go 3, put 3, eschewed 3, misc 14; 301 1) 轉變方向, 出發 1a) (Qal) 1a1) 轉變方向 1a2) 出發, 離開 1a3) 挪去 1a4) 結束 1b) (Polel) 轉變方向 1c) (Hiphil) 1c1) 使轉變方向, 挪去, 拿走, 脫下, 丟棄 1c2) 置之一旁, 收回, 棄絕, 廢除 1d) (Hophal) 被拿走, 被挪去 |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【5493】סוּר<音譯>cuwr <詞類>動 <字義>偏離、離開、結束、除去 <字源>一原形字根 <神出>1480 創8:13 <譯詞>離開56 除掉42 偏離20 廢去14 遠離12 取下8 偏7 趕出6 除去6 離6 離棄6 奪去4 轉4 摘下3 轉開3 進去3 過去3 使...離開3 來2 取2 挑出來2 挪移1 撤去2 斬2 脫去2 貶了2 躲開2 轉離2 進2 進了2 運進2 違背2 離了2 使...挪移1 不容有1 不從1 不應該1 不歸1 丟棄1 住在其間1 偏行1 偏邪1 免去1 出離1 到1 割下1 割了1 割去1 去1 反悔1 叛1 叫...離開1 廢了1 廢棄1 悖逆1 懈怠1 把...離開1 抽出來1 挪1 挪下來1 挪開1 推卻1 揭去1 搬來1 摘1 摘脫1 撤下來1 收回1 極1 消散1 消滅1 滅亡1 滅沒1 以...為不1 無1 發酸1 脫1 要...脫下1 脫了1 使...脫落1 脫離1 被奪去1 被廢棄1 轉向1 轉身1 轉過去1 進來1 進入1 除淨1 革去1 (292) <解釋> 一、Qal 完成式-3單陽סָר 出3:4 。3單陰סָרָה 撒上16:14 。3複סָרוּ 申9:12 。2複陽סַרְתֶּם 申9:16 。1單סָרְתִּי 詩119:102 。連續式3單陽וְסָר 賽6:7 。連續式3單陰וְסָרָה 撒上16:23 。連續式3複陽וְסָרוּ 出8:11 。連續式2複陽וְסַרְתֶּם 申11:16 。連續式1單וְסָר 士16:17 。 未完成式-3單陽יָסוּר 創49:10 。3單陰תָסוּר 撒上6:3 。3複陽יָסֻרוּ 出25:15 。2單陽תָסוּר 申28:13 。2複陽תָסֻרוּ 申5:32 。1單אָסוּר 申2:27 。1複נָסוּר 士20:8 。敘述式3單陽וַיָּסַר 士4:18 。敘述式3單陰וַתָּסַר 創38:14 。敘述式3複陽וַיָּסֻרוּ 創19:3 。祈願式3單陽יָסֻר 箴9:4 。鼓勵式1單אָסֻרָה 出3:3 。鼓勵式1複נָסוּרָה 士19:11 。 1. 轉變方向。偏離路線, 撒上6:12 申2:27 ;לָסוּר מֵאַחֲרָיו轉開不跟隨他, 撒下2:21,22,23 ;離開, 代下20:10 ;轉進(屋子、帳棚等等)-אֶל, 創19:2,3 士4:18,18 19:11,12 王下4:11 ;帶介系詞 לְ, 士20:8 ;帶副詞שָׁם那裡, 士18:3 19:15 ;שָׁמָּה, 士18:15 王下4:8 (+不定詞); 王下4:10 ;帶副詞הֵנָּה這裡, 箴9:4,16 (比喻)。出於暗示的目的, 出3:3,4 得4:1,1 士14:8 (接不定詞表目的); 耶15:5 (比喻);象徵性地偏離正道、偏離神的命令等, 出32:8 士2:17 申9:12 箴13:14 ;單獨使用: 詩14:3 耶5:23 申11:16 17:17 ;סָרַת טָעַם無見識, 箴11:22 女人在判斷力方面偏向一邊,表現出缺乏判斷力;也來自錯誤的道路、(耶羅波安的)罪孽等,+מִן 王下3:3 14:24 ;+מֵעַל 王下10:31 15:18 ;+מֵאַחֲרֵיהֶם 王下10:29 ;סָר מֵרָע(分詞)遠離邪惡, 伯1:1,8 2:3 賽59:15 ;סוּר מֵרָע(不定詞)遠離惡, 伯28:28 箴3:7 13:19 16:6,17 詩34:14 37:27 。 2. 離開。通常帶介系詞מִן:青蛙, 出8:11 ;成群的蒼蠅, 出8:29 ;刀劍, 撒下12:10 ;猶大的權杖, 創49:10 。耶和華的手, 撒上6:3 ;他的慈愛, 撒下7:15 ;他的忌恨, 結16:42 。偏離道路=讓開、停止阻礙, 賽30:11 ;+מִתּוֹךְ(從...中間), 撒上15:6,6 ;+מֵעַל 賽7:17 士16:19 民12:10 等;神離棄人, 何9:12 ;+מֵעָלָיו 士16:20 撒上28:16 ;+מֵעִם 撒上18:12 ;神,+מִן 伯21:14 22:17 ;+מֵעַל 撒上28:16 ;+מֵעִם 撒上16:14 ;邪靈,+מֵעַל 撒上16:23 。獨立使用,離開, 賽52:11,11 ;=避免接觸,躲開, 哀4:15,15 ;惡人,他不得出離黑暗, 伯15:30 ,即不會避開它,逃避它。 3. 挪去。無生命的事物=被挪去。壓迫者的軛,+מֵעַל,離開以色列人, 賽14:25 10:27 出25:15 。罪孽, 賽6:7 ;邱壇還沒有廢去, 王上15:14 22:43 王下12:3 14:4 15:4,35 代下15:17 20:33 。 三、Hiphil 完成式-3單陽הֵסִיר 王下18:4 。3單陽3單陰詞尾הֱסִירָהּ 代下15:16 。3單陽2單陽詞尾הֱסִירְךָ 撒下5:6 。3複הֵסִירוּ 代下30:14 。1單אָסִיר 王下23:27 。連續式3單陰וְהֵסִירָה 申21:13 。連續式3單陽וְהֵסִיר 申7:15 。連續式3複וְהֵסִירוּ 結11:18 。連續式2單陽וַהֲסִירֹתָ 王上2:31 。連續式1單וַהֲסִרֹתִי 撒上17:46 。 未完成式-3單陽יָסִיר 賽3:18 。3複陽יָסִירוּ 賽5:23 。3單陽3單陰詞尾יְסִירֶנָּה 利3:4 。3單陽2單陽詞尾הֱסִירְךָ 撒下5:6 。1單אָסִיר 代上17:13 。敘述式3單陽וַיָּסַר 創8:13 。敘述式3單陽3單陽詞尾וַיְסִרֵהוּ 撒上18:13 。敘述式3單陽3單陰詞尾וַיְסִרֶהָ 王上15:13 。敘述式3單陽3複陽詞尾וַיְסִרֵם 撒上17:39 。敘述式3複陽וַיָּסִירוּ 撒下4:7 。祈願式3單陽יָסֵר 出8:8 。鼓勵式1單אָסִירָה 撒下16:9 。 分詞-單陽מֵסִיר 賽3:1 。 1. 使轉變方向、挪去、拿走、脫下、丟棄。帶介系詞מִן:離開, 出8:8 23:25 33:23 申7:15 撒上28:3 書7:13 士10:16 賽3:1 詩18:22 ;我使你的肩得脫重擔, 詩81:6 ;מֵסִיר אָזְנוֹ מִשְּׁמֹעַ תּוֹרָה轉耳不聽律法的, 箴28:9 伯33:17 。帶介系詞מֵעַל,摘下戒指, 創41:42 斯3:10 8:2 ;脫掉衣服, 創38:14,19 申21:13 亞3:4 撒上17:39 ;揭去帕子, 出34:34 結26:16 ;斬頭, 撒上17:46 ;獨立使用: 撒下4:7 16:9 。比喻:災難, 出8:8 10:17 摩5:23 王上2:31 ;恥辱, 撒上17:26 賽25:8 。 |
05493 cuwr {soor} or suwr (Hos 09:12) {soor} a primitive root; TWOT - 1480; v AV - (put, take,...) away 97, depart 76, remove 35, aside 29, take 14, turn 12, turn in 9, take off 6, go 3, put 3, eschewed 3, misc 14; 301 1) to turn aside, depart 1a) (Qal) 1a1) to turn aside, turn in unto 1a2) to depart, depart from way, avoid 1a3) to be removed 1a4) to come to an end 1b) (Polel) to turn aside 1c) (Hiphil) 1c1) to cause to turn aside, cause to depart, remove, take away, put away, depose 1c2) to put aside, leave undone, retract, reject, abolish 1d) (Hophal) to be taken away, be removed |