05521 , 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
05521 cukkah {sook-kaw'} 源自 05520; TWOT - 1492d; 陰性名詞 AV - tabernacle 12, booth 11, pavilion 5, cottage 1, covert 1, tents 1; 31 1) 樹叢, 棚子 1a) 樹叢 ( 伯 38:39 ) 1b) 亭子 (粗陋或暫時的遮蔽所) |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【5521】סֻכָּה<音譯> cukkah <詞類> 名、陰 <字義> 巢穴、帳幕 <字源> SH5520之陰性 <神出> 1492d 創33:17 <譯詞> 棚15 住棚7 帳幕3 行宮3 亭子2 隱密處1 (31) <解釋> 單陰סֻכָּה 賽1:8 。單陰附屬形סֻכַּת 摩9:11 。單陰3單陽詞尾סֻכָּתוֹ 伯36:29 詩18:11 。複陰סֻכּוֹת 撒下22:12 ;סֻכֹּת 創33:17 撒下11:11 。 二、亭子,粗陋或暫時的遮蔽所。為牲畜, 創33:17 ;為野外作戰的軍隊, 撒下11:11 王上20:12,16 ;看守葡萄園的, 賽1:8 (比喻用); 伯27:18 (脆弱的比喻);人的庇護所, 拿4:5 ;參比喻用法: 賽4:6 詩31:20 ;大衛倒塌的帳幕, 摩9:11 ;天空的厚雲為神四圍的行宮, 詩18:11 = 撒下22:12 伯36:29 。 三、棚子。人們過住棚節所住的, 利23:42,42,43 尼8:14,15,16,17,17 ;חַג הַסֻּכֹּת住棚節, 申16:13,16 31:10 利23:34 亞14:16,18,19 代下8:13 拉3:4 。 |
05521 cukkah {sook-kaw'} from 05520; TWOT - 1492d; n f AV - tabernacle 12, booth 11, pavilion 5, cottage 1, covert 1, tents 1; 31 1) thicket, covert, booth 1a) thicket 1b) booth (rude or temporary shelter) |