05526 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
05526 cakak {saw-kak'} 或 sakak ( 出 33:22 ) {saw-kak'} 字根型; TWOT - 1475,1492,2259,2260; 動詞 欽定本 - cover 15, covering 2, defence 1, defendest 1, hedge in 1, join together 1, set 1, shut up 1; 23 1)圍住, 防堵, 關閉 1a) (Qal) 關閉 2) 掩蔽, 遮蓋, 覆蓋 2a) (Qal) 2a1) 掩敝, 遮蓋 2a2) 遮蓋自己 ( 哀 3:43 ) 2b) (Hiphil) 2b1) 掩敝, 遮蓋 2b2) 遮蓋, 特別是以長袍 (排便的委婉說法) ( 士 3:24 ) 3) 編織在一起 3a) (Qal) 編織在一起 ( 詩 139:13 ) 3b) (Pilpel) 編織在一起 4) 保護者 ( 鴻 2:5 ) |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【5526】סָכַךְ<音譯> cakak <詞類> 動 <字義> 纏繞成為屏障、以籬笆圍繞、覆蓋、編織 <字源> 一原形字根 <神出> 1475,1492,2259,2260 出25:20 <譯詞> 遮掩9 遮蔽5 擋牌1 聯絡1 覆庇1 護庇1 (18) <解釋> 一、掩蔽、遮蓋、覆蓋。 1. Qal A. 掩敝、遮蓋。遮掩, 王上8:7 代上28:18 出40:3 25:20 37:9 詩140:7 ;סַכֹּתָה בָאַף你自被怒氣遮蔽, 哀3:44 ;יְסֻכֻּהוּ צֶאֱלִים צִלֲלוֹ蓮葉的陰涼遮蔽牠, 伯40:22 ;אַתְּ-כְּרוּב מִמְשַׁח הַסּוֹכֵךְ你是那受膏遮掩約櫃的基路伯, 結28:14,16 。 二、編織在一起。 1. Qal未完成式-2單陽1單詞尾תְּסֻכֵּנִי你已覆庇我, 詩139:13 。 2. Poel未完成式-2單陽1單詞尾וּבַעֲצָמוֹת וְגִידִים תְּסֹכְכֵנִי用骨與筋把我聯絡起來, 伯10:11 。 |
05526 cakak {saw-kak'} or sakak (Ex 033:22) {saw-kak'} a primitive root; TWOT - 1475,1492,2259,2260; v AV - cover 15, covering 2, defence 1, defendest 1, hedge in 1, join together 1, set 1, shut up 1; 23 1) (Qal) to hedge, fence about, shut in 2) to block, overshadow, screen, stop the approach, shut off, cover 2a) (Qal) 2a1) to screen, cover 2a2) to cover oneself 2a3) protector (participle) 2b) (Hiphil) 2b1) to screen, cover 2b2) to cover, defecate (euphemism) 3) (Qal) to cover, lay over 4) to weave together 4a) (Qal) to weave together 4b) (Pilpel) to weave, weave together |