05564 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
05564 camak {sa:-makh'} 字根型; TWOT - 1514; 動詞 欽定本 - lay 18, uphold 9, put 5, lean 3, stay 3, sustained 3, holden up 1, borne up 1, established 1, stand fast 1, lieth hard 1, rested 1, set 1; 48 1) 靠在, 放在, 支援, 支持, 倚著 1a) (Qal) 1a1) 靠在, 放在, 倚著 1a2) 支援, 支持, 扶持 1b) (Niphal) 支持, 加固自己 1c) (Piel) 保持, 更新, 復甦 ( 歌 2:5 ) |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【5564】סָמַךְ<音譯> camak <詞類> 動 <字義> 倒、按、放、支撐、維持、依靠 <字源> 一原形字根 <神出> 1514 創27:37 <譯詞> 按22 扶持9 靠4 保佑1 堅1 堅定1 增補...力1 就近1 所倚靠1 抱1 攙扶1 放1 確定1 被...扶助1 重壓1 養生1 (48) <解釋> 一、Qal 完成式-3單陽סָמַךְ 申34:9 結24:2 。3單陰סָמְכָה 詩88:7 。3單陰3單陽詞尾סְמָכָתְהוּ 賽59:16 。3單陰1單詞尾סְמָכָתְנִי 賽63:5 。1單3單陽詞尾סְמַכְתִּיו 創27:37 。連續式3單陽וְסָמַךְ 摩5:19 。連續式3複וְסָמְכוּ 出29:15 。連續式2單陽וְסָמַכְתָּ 民27:18 。 未完成式-3單陽1單詞尾יִסְמְכֵנִי 詩3:5 。3複陽יִסְמְכוּ 民8:12 。2單陽1單詞尾תִסְמְכֵנִי 詩51:12 。敘述式3單陽וַיִּסְמֹךְ 利8:14 民27:23 。敘述式3複陽וַיִּסְמְכוּ 利8:18 。 祈使式-單陽1單詞尾סָמְכֵנִי 詩119:116 。 1. 靠在、放在、倚著。以手靠牆, 摩5:19 。按手,表示認同讓祭牲代替獻祭者死亡, 出29:10,15,19 利1:4 3:2,8,13 4:15,24,29,33 8:14,18,22 16:21 民8:12 代下29:23 。潔淨利未人,奉到耶和華面前, 民8:10 利24:14 ;按手在約書亞頭上, 民27:18,23 申34:9 。你的忿怒重壓我身, 詩88:7 ;סָמַךְ מֶלֶךְ-בָּבֶל אֶל-יְרוּשָׁלַםִ巴比倫王就近耶路撒冷, 結24:2 。 二、Niphal |
05564 camak {saw-mak'} a primitive root; TWOT - 1514; v AV - lay 18, uphold 9, put 5, lean 3, stay 3, sustained 3, holden up 1, borne up 1, established 1, stand fast 1, lieth hard 1, rested 1, set 1; 48 1) to lean, lay, rest, support, put, uphold, lean upon 1a) (Qal) 1a1) to lean or lay upon, rest upon, lean against 1a2) to support, uphold, sustain 1b) (Niphal) to support or brace oneself 1c) (Piel) to sustain, refresh, revive |