06147 06149舊約新約 Strong's number
06148 \   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
06148 `arab {aw-rab'}

字根型; TWOT - 1686; 動詞

欽定本 - surety 9, meddle 2, mingled 2, pledges 2, becometh 1, engaged 1,
     intermeddle 1, mortgaged 1, occupiers 1, occupy 1, undertake 1; 22

1) 承擔保證, 典押, 交換
   1a) (Qal)
       1a1) 承擔保證, 為...擔保
       1a2) 典押
       1a3) 交換 ( 結 27:9,27 )
   1b) (Hithpael)
       1b1) 交換信物
       1b2) 與...有交流, 共享
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
【6148】עָרַב
<音譯> `arab
<詞類> 動
<字義> 抵押、交換、作保、共同、負擔、混雜
<字源> 一原形字根
<神出> 1686 創43:9
<譯詞> 作保9 混雜2 當頭2 結交2 經營2 作1 作保的1 典了1 干1 有1 (22)
<解釋>
一、Qal
完成式-3單陽עָרַב 創44:32 。2單陽עָרַבְתָּ 箴6:1

未完成式-1單3單陽詞尾אֶעֶרְבֶנּוּ 創43:9

祈使式-單陽עֲרֹב 詩119:122 。單陽1單詞尾עָרְבֵנִי 賽38:14 伯17:3

不定詞-附屬形עֲרֹב 結27:9

主動分詞-單陽עֹרֵב 箴17:18

1. 承擔保證為...擔保。為人, 創43:9 44:32 。為債務, 箴11:15 20:16 27:13 。求神為我作保, 賽38:14 詩119:122 伯17:3 。省略人稱, 箴6:1 22:26

2. 典押尼5:3 ;比喻用法: 耶30:21 箴17:18

3. 交換。לַעֲרֹב經營交易的事, 結27:9,27

二、Hithpael
完成式-連續式3複וְהִתְעָרְבוּ 拉9:2

未完成式-敘述式3複陽וַיִּתְעָרְבוּ 詩106:35 。2單陽תִתְעָרָב 箴20:19 。祈願式2單陽תִּתְעָרָב 箴24:21 。3單陽יִתְעָרַב 箴14:10

祈使式-單陽הִתְעָרֶב 王下18:23賽36:8

1. 交換信物,你把當頭給我主, 王下18:23賽36:8

2. 與...有交流。和這些國的人民混雜拉9:2 詩106:35 箴20:19 24:21

3. 共享。לֹא-יִתְעָרַב זָר外人無箴14:10
06148 `arab {aw-rab'}

a primitive root; TWOT - 1686; v

AV - surety 9, meddle 2, mingled 2, pledges 2, becometh 1, engaged 1,
     intermeddle 1, mortgaged 1, occupiers 1, occupy 1, undertake 1; 22

1) to pledge, exchange, mortgage, engage, occupy, undertake for, give
   pledges, be or become surety, take on pledge, give in pledge
   1a) (Qal)
       1a1) to take on pledge, go surety for
       1a2) to give in pledge
       1a3) to exchange
       1a4) to pledge
   1b) (Hithpael)
       1b1) to exchange pledges
       1b2) to have fellowship with, share
重新查詢