06297 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
06297 peger {peh'gher} 源自 06296; TWOT - 1732a; 陽性名詞 欽定本 - carcase 14, dead body 6, corpse 2; 22 1) 屍體, 殘骸 1a) 屍首 (人的) 1b) 殘骸 (動物的) 譯註:有人認為這個字有烏加列字根"記念碑,遺像"的意思 例: 利 26:30 可能不是"偶像的屍體",而是"偶像的遺像" |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【6297】פֶּגֶר<音譯> peger <詞類> 名、陽 <字義> 屍體 <字源> 來自SH6296 <神出> 1732a 創15:11 <譯詞> 屍首15 屍4 死屍1 死畜1 身1 (22) <解釋> 單陽פֶּגֶר 賽14:19 ;פָּגֶר 鴻3:3 。單陽附屬形פֶּגֶר 撒上17:46 。複陽פְּגָרִים 王下19:35 。複陽附屬形פִּגְרֵי 耶33:5 。複陽3複陽詞尾פִגְרֵיהֶם 賽34:3 。複陽2複陽詞尾פִּגְרֵיכֶם 利26:30 。 1. 屍首。人的, 賽14:19 34:3 66:24 耶31:40 33:5 41:9 結6:5 43:7,9 利26:30 民 14:29,32,33 代下20:24,25 ;פְּגָרִים מֵתִים死屍, 王下19:35 = 賽37:36 撒上17:46 ;רַב הַפֶּגֶר許多屍首, 摩8:3 ;וְכֹבֶד פָּגֶר屍首成堆, 鴻3:3 。比喻用法:指偶像的遺像,אֶת-פִּגְרֵיכֶם עַל-פִּגְרֵי גִּלּוּלֵיכֶם把你們的屍首扔在你們偶像的身上, 利26:30,30 。 2. 殘骸。動物的, 創15:11 。 |
06297 peger {peh'gher} from 06296; TWOT - 1732a; n m AV - carcase 14, dead body 6, corpse 2; 22 1) corpse, carcass, monument, stela 1a) corpse (of man) 1b) carcass (of animals) |