06584 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
06584 pashat {paw-shat'} 字根型; TWOT - 1845; 動詞 欽定本 - strip 13, put off 6, flay 4, invaded 4, spoil 3, strip off 2, fell 2, spread abroad 1, forward 1, invasion 1, pull off 1, made a road 1, rushed 1, set 1, spread 1, ran upon 1; 43 1) 剝去, 猛衝, 侵襲 1a) (Qal) 1a1) 剝去, 脫下 1a2) 脫去 (某人的保護), 猛衝 1b) (Piel) 剝, 奪 1c) (Hiphil) 1c1) 剝 1c2) 脫去 1c3) 剝皮 1d) (Hithpael) 從自身脫下 ( 撒上 18:4 ) |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【6584】פָּשַׁט<音譯> pashat <詞類> 動 <字義> 散發、剝去、揭露、搶奪 <字源> 一原形字根 <神出> 1845 創37:23 <譯詞> 剝6 剝去6 侵奪4 脫下4 剝了3 闖3 布散2 脫下來2 脫了2 脫去2 侵佔1 吃盡1 奪1 攻打1 犯1 脫1 闖來1 闖進1 騷擾1 (43) <解釋> 一、Qal 完成式-3單陽פָּשַׁט 何7:1 。3複פָּשְׁטוּ 士9:44 。2複陽פְּשַׁטְתֶּם 撒上27:10 。1複פָּשַׁטְנוּ 撒上30:14 。1單פָּשַׁטְתִּי 歌5:3 。連續式3單陽וּפָשַׁטְתָּ 士9:33 。 祈使式-單陽פְּשֹׁטָה 賽32:11 。 主動分詞-複陽פֹשְׁטִים 尼4:23 。 三、Hiphil 完成式-3單陽הִפְשִׁיט 伯19:9 。3複הִפְשִׁיטוּ 彌3:3 。連續式3單陽וְהִפְשִׁיט 利1:6 。連續式3複2單陰詞尾וְהִפְשִׁיטוּךְ 結23:26 。連續式3複וְהִפְשִׁיטוּ 結16:39 。 未完成式-3單陽הִפְשִׁיט 伯19:9 。2單陽תַּפְשִׁיט 伯22:6 。1單3單陰詞尾אַפְשִׁיטֶנָּה 何2:3 。2複陽+古代的詞尾תַּפְשִׁטוּן , ֲ ן 彌2:8 。敘述式3單陽וַיַּפְשֵׁט 民20:28 。敘述式3複陽וַיַּפְשִׁיטוּ 創37:23 。敘述式3複陽3單陽詞尾וַיַּפְשִׁיטֻהוּ 代上10:9 。 祈使式-單陽הַפְשֵׁט 民20:26 。 不定詞-附屬形הַפְשִׁיט 代下29:34 。 分詞-複陽代מַפְשִׁיטִים 下35:11 。 |
06584 pashat {paw-shat'} a primitive root; TWOT - 1845; v AV - strip 13, put off 6, flay 4, invaded 4, spoil 3, strip off 2, fell 2, spread abroad 1, forward 1, invasion 1, pull off 1, made a road 1, rushed 1, set 1, spread 1, ran upon 1; 43 1) to strip, invade, strip off, make a dash, raid, spread out 1a) (Qal) 1a1) to strip off, put off 1a2) to put off (one's shelter), make a dash 1b) (Piel) to strip 1c) (Hiphil) 1c1) to strip of 1c2) to strip off 1c3) to flay 1d) (Hithpael) to strip oneself of |