06844 06846舊約新約 Strong's number
06845 !;p'c\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
06845 tsaphan {tsa:-fan'}

字根型; TWOT - 1953; 動詞

欽定本 - hide 16, lay up 7, esteemed 1, lurk 1, hidden ones 1, privily 1,
     secret places 1, secret 1, misc 4; 33

1) 隱藏, 儲存, 珍藏
   1a) (Qal)
       1a1) 隱藏, 儲存, 珍藏
       1a2) 躲藏
   1b) (Niphal) 被隱藏, 被儲存
   1c) (Hiphil) 隱藏
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
【6845】צָפַן
<音譯> tsaphan
<詞類> 動
<字義> 隱藏、隱藏的財寶、保護、潛伏
<字源> 一原形字根
<神出> 1953 出2:2
<譯詞> 藏4 積存3 存留2 存記2 攔阻2 蹲伏2 隱藏2 保守1 埋伏1 定1 收藏1 暗暗的保守1 看重1 積蓄1 窺探1 藏了1 財寶1 隱密1 隱藏的人1 財寶1 (30)
<解釋>
一、Qal
完成式-3單陽צָפַן 箴27:16 。2單陽צָפַנְתָּ 伯10:13 。1單צָפַנְתִּי 伯23:12

未完成式-3單陽יִצְפֹּן 伯21:19 箴2:7 。3單陽1單詞尾יִצְפְּנֵנִי 詩27:5 。3複陽יִצְפֹּנוּ 詩10:8 。2單陽תִּצְפֹּן 箴2:1 。2單陽3複陽詞尾תִּצְפְּנֵם 詩31:20 。敘述式3單陰3單陽詞尾וַתִּצְפְּנֵהוּ 出2:2 。鼓勵式1複נִצְפְּנָה 箴1:11

主動分詞-複陽3單陰詞尾צֹפְנֶיהָ 箴27:16

被動分詞-單陽צָפוּן 箴13:22 。單陰צְפוּנָה 何13:12 。單陽2單陽詞尾צְפיּנְךָ 詩17:14 。單陽1單詞尾צְפוּנִי 結7:22 。複陽3單陽詞尾צְפּוּנָיו 伯20:26 。複陽2單陽詞尾צְפוּנֶיךָ 詩83:3

1. 隱藏儲存珍藏隱藏某人, 出2:2 書2:4隱藏一個好爭吵的女人就像藏一陣風, 箴27:16,16 。神保守祂的僕人, 詩27:5 31:20隱藏某物, 箴10:14 2:1箴7:1在心裡, 伯10:13 詩119:11 ;參 伯23:12積存貲財, 箴13:22 歌7:13 。主詞是神,積蓄罪孽, 伯21:19 ;祝福, 詩31:20 箴2:7 ;被動:他的罪惡被收藏何13:12隱密之所, 結7:22財寶詩17:14 伯20:26

2. 躲藏。他們聚集埋伏詩56:6 箴1:11,18 ;他的眼睛窺探詩10:8


二、Niphal被隱藏被儲存
完成式-3單陽נִצְפַּן在神眼前隱藏耶16:17 。3複נִצְפְּנוּ全能者既期罰惡, 伯24:1 ;為強暴人積存的年日, 伯15:20

三、Hiphil隱藏
未完成式-2單陽1單詞尾תַּצְפִּנֵנִי早已在你心裡, 伯14:13

不定詞-附屬形3單陽詞尾הַצְּפִינוֹ不能再出2:3
06845 tsaphan {tsaw-fan'}

a primitive root; TWOT - 1953; v

AV - hide 16, lay up 7, esteemed 1, lurk 1, hidden ones 1, privily 1,
     secret places 1, secret 1, misc 4; 33

1) to hide, treasure, treasure or store up
   1a) (Qal)
       1a1) to hide, treasure, treasure up
       1a2) to lie hidden, lurk
   1b) (Niphal) to be hidden, be stored up
   1c) (Hiphil) to hide, hide from discovery
重新查詢