06960 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
06960 qavah {ka:-va:'} 字根型; TWOT - 1994,1995; 動詞 欽定本 - wait 29, look 13, wait for 1, look for 1, gathered 1, misc 4; 49 1) 等待, 期待, 希望, 盼望 1a) (Qal) 等候 1b) (Piel) 1b1) 等候或渴望 1b2) 處於等待狀態 1b3) (留連) 等候 2) 聚集, 聯合 2a) (Niphal) 被聚集起來 |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【6960】קָוָה<音譯> qavah <詞類> 動 <字義> 期望、等待、聚集、綁在一起 <字源> 一原形字根 <神出> 1994 創1:9 <譯詞> 等候26 指望8 盼望4 仰望3 仗賴1 盼1 等1 等待1 耐性1 聚1 聚集1 逆料1 (49) <解釋> 一、Qal等候 二、Piel 完成式-3單陰קִוְּתָה 詩130:5 。3複קִוּוּ 詩56:6 。1單קִוִּיתִי 詩130:5 創49:18 ;קִוֵּיתִי 賽5:4 。1單2單陽詞尾קִוִּיתִיךָ 詩25:21 。1複3單陽詞尾קִּוִּינֻהוּ 哀2:16 。1複קִוִּינוּ 賽25:9 。連續式2複陽וְקִוִּיתֶם 耶13:16 。連續式1單וְקִוֵּיתִי 賽8:17 。 未完成式-3單陽יְקַוֶּה 彌5:7 伯7:2 。3複陽יְקַוּוּ 賽60:9 。1單אֲקַוֶּה 伯17:13 。1複נְקַוֶּה 賽59:9 。敘述式3單陽וַיְקַו 賽5:2,7 。敘述式1單וָאֲקַוֶּה 詩69:20 。祈願式3單陽יְקַו 伯3:9 。 祈使式-單陽קַוֵּה 何12:6 。 1. 等候或渴望, 賽5:7 59:9,11 耶8:15 13:16 14:19 伯3:9 6:19 。לִישׁוּעָתְךָ救恩, 創49:18 哀2:16 伯7:2 30:26 詩39:7 ;受詞省略, 賽64:3 ;接不定詞, 賽5:2,4 詩69:20 。單獨使用: 伯17:13 。直接受詞:耶和華, 賽26:8 詩25:5,21 40:1 130:5,5 ;你(神)的名, 詩52:9 ;仰望他, 賽8:17 25:9,9 33:2 60:9 耶14:22 箴20:22 ;אֶל-אֱלֹהֶיךָ神, 何12:6 ;等候耶和華, 賽51:5 詩27:14,14 37:34 。 |
06960 qavah {kaw-vaw'} a primitive root; TWOT - 1994,1995; v AV - wait 29, look 13, wait for 1, look for 1, gathered 1, misc 4; 49 1) to wait, look for, hope, expect 1a) (Qal) waiting (participle) 1b) (Piel) 1b1) to wait or look eagerly for 1b2) to lie in wait for 1b3) to wait for, linger for 2) to collect, bind together 2a) (Niphal) to be collected |