07272 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
07272 regel {reh'-gel} 源自 07270; TWOT - 2113a; 陰性名詞 欽定本 - feet 216, footstool + 1916 6, after 4, times 4, follow 4, piss + 4325 2, toes 2, journey 1, legs 1, misc 7; 247 1) 腳 1a) 腳 1b) 上帝的腳 (擬人化) 1c) 撒拉弗、基路伯、偶像、動物或桌子的腳 1d) 片語用法(與介系詞連用) 1e) 三次 (三呎, 三步) |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【7272】רֶגֶל<音譯> regel <詞類> 名、陰 <字義> 腳、一步 <字源> 來自SH7270 <神出> 2113a 創8:9 <譯詞> 腳171 腳步8 腿7 足5 次4 步行4 跟3 跟隨3 蹄3 步2 跟從2 兩腳1 力量1 帶1 爪1 行1 行蹤1 走1 量著1 隨1 (221) <解釋> 單陰רֶגֶל 出21:24 ;רָגֶל 出21:24 。單陰附屬形רֶגֶל 民22:25 。單陰3單陰詞尾רַגְלָהּ 創8:9 。單陰3複陽詞尾רַגְלָם 出29:20 。單陰2單陽詞尾רַגְלְךָ 申8:4 。單陰2複陽詞尾רַגְלְכֶם 申11:24 。單陰1單詞尾רַגְלִי 創30:30 。雙陰רַגְלָיִם 利11:23 ;רַגְלָיִם 撒下4:4 。雙陰附屬形רַגְלֵי 創24:32 。雙陰3單陽詞尾רַגְלָיו 創24:32 。雙陰3單陰詞尾רַגְלֶיהָ 申28:57 。雙陰3複陽詞尾רַגְלֵיהֶם 創43:24 。雙陰2單陽詞尾רַגְלֶיךָ 出3:5 。雙陰2單陰詞尾רַגְלַיִךְ 賽49:23 。雙陰2複陽詞尾 創18:4 。雙陰1單詞尾רַגְלַי 民20:19 。雙陰1複詞尾רַגְלֵינוּ 詩122:2 。複陰רְגָלִים 出23:14 。 1. 人的腳, 創18:4 19:2 出3:5 4:25 申32:35 撒上2:9 耶2:25 伯12:5 ;רֶגֶל גַּאֲוָה驕傲人的腳, 詩36:11 ;הֲדֹם לְרַגְלֶיךָ作你的腳凳, 詩110:1 ;כַּף-רָגֶל腳掌, 申2:5 11:24 28:56,65 ;מִכַּף-רֶגֶל וְעַד-רֹאשׁ從腳掌到頭頂, 賽1:6 ;מִכַּף רַגְלוֹ וְעַד קָדְקדוֹ從腳底到頭頂, 撒下14:25 申28:35 伯2:7 ;מֵרֹאשׁוֹ וְעַד-רַגְלָיו從頭到腳, 利13:12 ;שָׁרְשֵׁי רַגְלַי腳掌, 伯13:27 ;וְאֶצְבְּעֹת רַגְלָיו腳趾, 撒下21:20 ;腳的大拇指, 士1:6,7 出29:20 ;腿上有銅護膝, 撒上17:6 。 2. 神的腳。擬人化: 出24:10 撒下22:10 = 詩18:9 鴻1:3 哈3:5 賽60:13 亞14:4 ;כַּפּוֹת רַגְלַי腳掌, 結43:7 ;הֲדֹם רַגְלָי腳凳, 賽66:1 哀2:1 代上28:2 詩99:5 132:7 。 4. 動物的:鴿子,כַף-רַגְלָהּ腳掌, 創8:9 ;שֶׁרֶץ הָעוֹף有足有腿, 利11:21,23,42 ;牛犢,כְּכַף רֶגֶל腳掌, 結1:7 (比喻);בְּהֵמָה獸的, 結29:11 ;法老作哀歌中的תַּנִּים大海怪, 結32:2 ;鴕鳥, 伯39:15 。 6. 片語用法。與介系詞連用:腳程, 創33:14,14 (按著牛羊群畜和孩子們的腳程);聚集在祢腳下, 申33:3 ;隨我的腳步, 創30:30 賽41:2 伯18:11 ;הַהֹלְכוֹת לְרַגְלָהּ跟隨她腳蹤, 撒上25:42 撒下15:16,17,18 ;בְּרַגְלַי容我們步行過去, 民20:19 申2:28 士4:15,17 詩66:6 ;שֻׁלַּח בְּרַגְלָיו跟隨他的腳跟, 士5:15 伯18:8 ;אֲשֶׁר-בְּרַגְלֶיךָ跟從你的百姓, 出11:8 士4:10 8:5 王上20:10 申11:6 王下3:9 ;הַמִּתְהַלְּכִים בְּרַגְלֵי אֲדֹנִי跟隨我主腳蹤, 撒上25:27 ;וַיִּשָּׂא רַגְלָיו起行(抬起他的腳), 創29:1 ;יָרִים אֶת-רַגְלוֹ抬他的腳, 創41:44 即移動的意思;מֵסִיךְ הוּא אֶת-רַגְלָיו大解(遮蓋他自己的腳), 士3:24 撒上24:3 ;וַתְּפַשְּׂקִי אֶת-רַגְלַיִךְ張開妳的雙腿, 結16:25 ;הַיּוֹצֵת מִבֵּין רַגְלֶיהָ她兩腿中間出來的嬰孩, 申28:57 。 |
07272 regel {reh'-gel} from 07270; TWOT - 2113a; n f AV - feet 216, footstool + 01916 6, after 4, times 4, follow 4, piss + 04325 2, toes 2, journey 1, legs 1, misc 7; 247 1) foot 1a) foot, leg 1b) of God (anthropomorphic) 1c) of seraphim, cherubim, idols, animals, table 1d) according to the pace of (with prep) 1e) three times (feet, paces) |