07321 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
07321 ruwa` {roo-ah'} 字根型; TWOT - 2135; 動詞 AV - shout 23, noise 7, ..alarm 4, cry 4, triumph 3, smart 1, misc 4; 46 1) 喊叫, 吹出響聲 1a) (Hiphil) 1a1) 打仗時吆喝或發出警報 1a2) 發出前進或宣戰信號 1a3) (因勝過敵人而) 得意地呼喊 1a4) 喝采 1a5) (發諸宗教情懷) 喊叫 1a6) 悲鳴 1b) (Polal) 叫出來 1c) (Hithpolel) 1c1) 得意洋洋地大叫 1c2) 歡呼 2) (Niphal) 遭毀壞 ( 箴 13:20 ) |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【7321】רוּעַ<音譯> ruwa` <詞類> 動 <字義> 高聲呼喊、喊叫 <字源> 一原形字根 <神出> 2135 民10:7 <譯詞> 歡呼12 呼喊11 吶喊6 吹出大聲4 哭號1 喊叫1 喊嚷1 喧嚷1 大聲1 大聲歡呼1 歡呼的聲音1 歡樂1 發聲1 誇勝1 追喊1 (44) <解釋> 一、Hiphil 未完成式-3單陽יָרִיעַ 賽42:13 詩41:11 。3複陽יָרִיעוּ 書6:5 。2複陽תָרִיעוּ 書6:10 。2單陰תָרִיעִי 彌4:9 。敘述式3單陽וַיָּרַע 書6:20 。敘述式3複陽וַיָּרִיעוּ 書6:20 。鼓勵式1複נָרִיעָה 詩95:1 。 不定詞-附屬形הָרִיעַ 代下13:12,15 。 分詞-複陽מְרִיעִים 拉3:13 。 1. 打仗時吆喝或發出警報:呼喊, 書6:10,16,20 士7:21 撒上17:52 賽42:13 代下13:15,15 ;יָרִיעוּ כָל-הָעָם תְּרוּעָה גְדוֹלָה眾百姓要大聲呼喊, 書6:5,20 ;הֵרִיעוּ לִקְרָאתוֹ迎著他喧嚷, 士15:14 ;וְהֵרֵעוּ בַּמִּלְחָמָה吶喊要戰, 撒上17:20 。 5. 發出宗教情懷喊叫。וַיָּרִעוּ כָל-יִשְׂרָאֵל תְּרוּעָה גְדוֹלָה以色列眾人就大聲歡呼, 撒上4:5 拉3:11,13 ;向神敬拜讚美, 詩47:1 66:1 81:1 95:1,2 98:4 100:1 98:6 ;הָרִיעוּ תַּחְתִּיּוֹת אָרֶץ地的深處啊,應當歡呼, 賽44:23 。 二、Polal 未完成式-3單陽יְרֹעָע也無歡呼的聲音, 賽16:10 。 |
07321 ruwa` {roo-ah'} a primitive root; TWOT - 2135; v AV - shout 23, noise 7, ..alarm 4, cry 4, triumph 3, smart 1, misc 4; 46 1) to shout, raise a sound, cry out, give a blast 1a) (Hiphil) 1a1) to shout a war-cry or alarm of battle 1a2) to sound a signal for war or march 1a3) to shout in triumph (over enemies) 1a4) to shout in applause 1a5) to shout (with religious impulse) 1a6) to cry out in distress 1b) (Polal) to utter a shout 1c) (Hithpolel) 1c1) to shout in triumph 1c2) to shout for joy 2) (Niphal) destroyed |