07364 出現經文 影像 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
07364 rachats {raw-khats'} 字根型; TWOT - 2150; 動詞 欽定本 - wash 53, bathe 18, wash away 1; 72 1) 清洗,洗掉,沖走,沐浴 1a) (Qal) 1a1) 清洗,洗掉,沖走 1a2) 清洗,沐浴(指自己) 1b) (Pual) 被清洗 ( 箴 30:12 結 16:4 ) 1c) (Hithpael) 自己清洗 ( 伯 9:30 ) |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【7364】רָחַץ<音譯> rachats <詞類> 動 <字義> 洗滌 <字源> 一原形字根 <神出> 2150 創18:4 <譯詞> 洗29 洗澡15 沐浴8 洗了5 洗濯5 洗洗3 洗身3 洗淨2 洗去1 (71) <解釋> 一、Qal 完成式-3單陽רָחַץ 賽4:4 。3複רָחָצוּ 王上22:38 。2單陰רָחַצְתְּ 結23:40 。1單רָחַצְתִּי 歌5:3 。連續式3複וְרָחֲצוּ 出30:19 。連續式3單陽וְרָחַץ 利14:8 。連續式2單陽וְרָחַצְתָּ 出29:4 。連續式2單陰וְרָחַצְתְּ 得3:3 。 未完成式-3複陽יִרְחֲצוּ 出30:20 。3單陽יִרְחַץ 申23:11 。1單אֶרְחַץ 王下5:12 。敘述式3單陽וַיִּרְחַץ 創43:31 。敘述式3複陽וַיִּרְחֲצוּ 創43:24 。敘述式1單וָאֶרְחַץ 詩73:13 。敘述式1單2單陰詞尾וָאֶרְחָצֵךְ 結16:9 。 1. 清洗、洗掉、沖走。腳, 創18:4 19:2 24:32 43:24 士19:21 撒上25:41 撒下11:8 歌5:3 ;פְּעָמָיו יִרְחַץ בְּדַם הָרָשָׁע在惡人的血中洗腳, 詩58:10 (比喻義人將看見神公義的審判);在所打折頸項的母牛犢以上洗手, 申21:6 (本身與血案無關,表示清白);比喻:אֶרְחַץ בְּנִקָּיוֹן כַּפָּי我要洗手表明無辜, 詩26:6 73:13 ;手和腳, 出30:19,21 40:31 ;臉, 創43:31 ;身體, 結16:9 出29:4 40:12 利8:6 14:9 15:13 ;祭牲的五臟和腿, 出29:17 利1:9,13 8:21 9:14 ;污穢, 賽4:3 (比喻)。 |
07364 rachats {raw-khats'} a primitive root; TWOT - 2150; v AV - wash 53, bathe 18, wash away 1; 72 1) to wash, wash off, wash away, bathe 1a) (Qal) 1a1) to wash, wash off, wash away 1a2) to wash, bathe (oneself) 1b) (Pual) to be washed 1c) (Hithpael) to wash oneself |