07386 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
07386 reyq {rake} 或 (縮寫) req {rake} 源自 07324; TWOT - 2161a; 形容詞 欽定本 - empty 6, vain 5, emptied 1, vain men 1, vain fellows 1; 14 1) 空虛的, 浮而不實的 1a) 空的 (指容器) 1b) 空的, 散漫的, 無用的(道德上) |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【7386】רֵיק<音譯> reyq <詞類> 形 <字義> 空的、徒勞的、遊手好閒的、不值一文、無益的 <字源> 來自SH7324 <神出> 2161a 創37:24 <譯詞> 空5 虛浮2 虛空2 匪2 無賴1 空的1 輕賤1 (14) <解釋> |
07386 reyq {rake} or (shorter) req {rake} from 07324; TWOT - 2161a; adj AV - empty 6, vain 5, emptied 1, vain men 1, vain fellows 1; 14 1) empty, vain 1a) empty (of vessels) 1b) empty, idle, worthless (ethically) |