07602 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
07602 sha'aph {shaw-af'} 字根型; TWOT - 2305,2306; 動詞 欽定本 - swallow up 6, snuff up 2, pant 2, earnestly desire 1, desire 1, devour 1, hast 1; 14 1) 渴望, 渴求, 喘氣, 喘息 1a) (Qal) 1a1) 切望, 渴望, 喘息 1a2) (帶著慾望) 渴望, 喘息 2) 踐踏, 蹂躪 2a) (Qal) 蹂躪, 踐踏 |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【7602】שָׁאַף<音譯> sha'aph <詞類> 動 <字義> 急切地吸氣、喘氣、渴望、垂涎、吞吃、踐踏 <字源> 一原形字根 <神出> 2305 伯5:5 <譯詞> 切慕2 吞吃2 吞1 吞了1 吞滅1 吸1 喘1 喘哮1 垂涎1 急歸1 氣喘1 吞...的1 (14) <解釋> 壹、渴求、喘氣 |
07602 sha'aph {shaw-af'} a primitive root; TWOT - 2305,2306; v AV - swallow up 6, snuff up 2, pant 2, earnestly desire 1, desire 1, devour 1, hast 1; 14 1) to gasp, pant, pant after, long for, breathe heavily 1a) (Qal) 1a1) to gasp, pant after, snuff up 1a2) to gasp or pant (with desire), pant after, be eager for 1a3) to thirst for one's blood (from actions of animals)(fig) 2) to crush, trample, trample upon 2a) (Qal) to trample upon, crush |