07722 , 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
07722 show' {sho} 或 (陰性) show'ah {sho-aw'} 或 sho'ah {sho-aw'} 字根已不使用, 意為"衝過"; TWOT - 2339,2339a 欽定本 - desolation 5, destruction 3, desolate 2, destroy 1, storm 1, wasteness 1; 13 陽性名詞 1) 毀壞 ( 詩 35:17 ) 陰性名詞 2) 蹂躪, 破壞, 廢棄 2a) 破壞, 毀滅 2b) (具體的) 破壞, 廢棄 (土地) |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【7722】שׁוֹאָה<音譯> show' <詞類> 名、陽、陰 <字義> 破壞、毀滅 <字源> 來自一不用的字根 <神出> 2339 伯30:3 <譯詞> 災禍3 荒廢3 毀滅2 暴風1 殘害1 毀壞1 滅1 (12) <解釋> 單陰שׁוֹאָה 賽10:3 ;שׁוֹאָה 賽47:11 ;שֹׁאָה 番1:15 伯30:14 。單陰附屬形שֹׁאַת 箴3:25 。複陽3複陽詞尾מִשֹּׁאֵיהֶם 詩35:17 。 |
07722 show' {sho} or (fem.) show'ah {sho-aw'} or sho'ah {sho-aw'} from an unused root meaning to rush over; TWOT - 2339,2339a AV - desolation 5, destruction 3, desolate 2, destroy 1, storm 1, wasteness 1; 13 n m 1) ravage n f 2) devastation, ruin, waste 2a) devastation, ruin 2b) ruin, waste (of land) |