07737 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
07737 shavah {sha:-wa:'} 字根型; TWOT - 2342,2343; 動詞 欽定本 - laid 3, equal 3, like 2, compared 2, profit 2, set 1, misc 8; 21 1) 同意, 相像, 類似 1a) (Qal) 回報, 相像, 相等 1b) (Piel) 鏟平, 修平, 使平穩 1c) (Hiphil) 使之相像 1d) (Nithpael) 類似 2) (Piel) 放置 |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【7737】שָׁוָה<音譯> shavah <詞類> 動 <字義> 平衡、調整、同意、相似、置放 <字源> 一原形字根 <神出> 2342 撒下22:34 <譯詞> 益3 一樣2 加2 擺2 比較2 使...如2 使...安靜1 同等1 平穩1 拉平1 相比1 相等1 結1 補足1 (21) <解釋> 壹、同意、相似、平衡、調整 一、Qal 完成式-3單陽לֹא-שָׁוָה לִי這竟與我無益, 伯33:27 。 未完成式-鼓勵式1單וְאֶשְׁוֶה叫他與我相等, 賽40:25 。3複陽לֹא יִשְׁווּ不足與比較, 箴3:15 8:11 。2單陽פֶּן-תִּשְׁוֶה-לּוֹ恐怕你與他一樣, 箴26:4 。 二、Piel 四、Nithpael 完成式-3單陰נִשְׁתָּוָה和爭吵的婦人一樣, 箴27:15 。 |
07737 shavah {shaw-vaw'} a primitive root; TWOT - 2342,2343; v AV - laid 3, equal 3, like 2, compared 2, profit 2, set 1, misc 8; 21 1) to agree with, be or become like, level, resemble 1a) (Qal) 1a1) to be like 1a2) equivalent (participle) 1a3) to set, place 1a4) setting (participle) 1b) (Piel) to level, smooth, still 1c) (Hiphil) to make like 1d) (Nithpael) to be alike 2) (Piel) to set, place |