07960 07962舊約新約 Strong's number
07961 wel'v\   , wyel'v\   , wyel.v\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
07961 shalev {shaw-lave'} 或 shaleyv {shaw-lave'} 陰性 shᵉlevah
      {shel-ay-vaw'}

源自 07951; TWOT - 2392c; 形容詞

欽定本 - at ease 2, peaceable 1,  quietness 1, prosperity 1, quiet 1,
     prosper 1, wealthy 1; 8

1) 安靜的, 舒適的, 繁榮的
   1a) 安逸舒適的 (形容人)
   1b) 平靜無擾亂的 (土地)
   1c) 恬靜的, 舒坦的
   1d) 自在
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
【7961】שָׁלֵו
<音譯> shalev
<詞類> 形
<字義> 平靜的、安穩的
<字源> 來自SH7951
<神出> 2392c 代上4:40
<譯詞> 安逸5 厭1 平1 興盛1 (8)
<解釋>
單陽שָׁלֵו 伯16:12 ;שָׁלֵיו 伯21:23 ;שְׁלֵיו 耶49:31 。單陰שְׁלֵוָה 代上4:40 。複陽附屬形שַׁלְוֵי 詩73:12

1. 形容人:安逸伯16:12 21:23 ;形容國家, 耶49:31興盛亞7:7

2. 形容土地:平靜代上4:40 (平行詞שְׁלֵוָה安靜)。

3. 平靜輕鬆。לֹא-יָדַע שָׁלֵו בְּבִטְנוֹ他因貪而無伯20:20 (他的肚腹都不感覺平靜);וְקוֹל הָמוֹן שָׁלֵו בָהּ安逸歡樂的聲音, 結23:42
07961 shalev {shaw-lave'} or shaleyv {shaw-lave'} fem. sh@levah
      {shel-ay-vaw'}

from 07951; TWOT - 2392c; adj

AV - at ease 2, peaceable 1,  quietness 1, prosperity 1, quiet 1,
     prosper 1, wealthy 1; 8

1) quiet, at ease, prosperous
   1a) at ease (of persons)
   1b) quiet (of land)
   1c) quiet, ease
   1d) ease (subst)
重新查詢