08154 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
08154 shacah {shaw-saw'} 或 shasah ( 賽 10:13 ) {shaw-saw'} 字根型; TWOT - 2425; 動詞 欽定本 - spoil 7, spoiler 2, rob 2, variant 1; 12 1) 搶奪, 偷盜 1a) (Qal) 1a1) 搶奪 1a2) 盜賊 (分詞) 1b) (Poel) 搶奪 |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【8154】שָׁסָה<音譯> shacah <詞類> 動 <字義> 搶奪、擄掠 <字源> 一原形字根 <神出> 2425 士2:14 <譯詞> 搶奪6 擄掠1 擄掠...之人1 掠1 搶1 搶掠1 被奪的1 (12) <解釋> 一、Qal 完成式-3複שָׁסוּ לָמוֹ 詩44:10 。 未完成式-3單陽יִשְׁסֶה 何13:15 。 主動分詞-單陽3單陽詞尾שֹׁסֵהוּ 撒上14:48 ;複陽שֹׁסִים 士2:14 ;複陽附屬形שֹׁסֵי 耶50:11 ;複陽2單陰詞尾שֹׁאסַיִךְ 耶30:16 ;複陽3複陽詞尾שֹׁסֵיהֶם 士2:16 ;複陽1複詞尾שׁוֹסֵינוּ 賽17:14 。 被動分詞-單陽וְשָׁסוּי 賽42:22 。 二、Poel 完成式-1單שׁוֹשֵׂתִי搶奪他們所積蓄的財寶, 賽10:13 。 |
08154 shacah {shaw-saw'} or shasah (Isa 010:13) {shaw-saw'} a primitive root; TWOT - 2425; v AV - spoil 7, spoiler 2, rob 2, variant 1; 12 1) to spoil, plunder, take spoil 1a) (Qal) 1a1) to plunder 1a2) plunderers (participle) 1b) (Poel) to plunder |