00816 , 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
0816 'asham {a:-sham'} 或 'ashem {a:-she:m'} 字根型; TWOT - 180; 動詞 欽定本 - guilty 14, desolate 6, offend 6, trespass 4, certainly 1, destroy 1, faulty 1, greatly 1, offence 1; 35 1) 冒犯, 有罪 1a) (Qal) 1a1) 做錯, 冒犯, 犯罪 1a2) 成為有罪的 1a3) 算為有罪, 承受刑罰 1b) (Niphal) 遭受處罰 ( 珥 1:18 ) 1c) (Hiphil) 宣告有罪 ( 詩 5:10 ) 2) (TWOT) 荒蕪, 承認過失 |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【0816】אָשַׁם אָשֵׁם<音譯>'asham <詞類>動 <字義>犯罪、過犯、罪咎 <字源>一原形字根 <神出>180 利4:13 <譯詞>罪7 有了罪5 犯罪2 算為有罪2 顯為有罪2 受了困苦1 大大有罪1 定...罪1 定罪1 實在有了罪1 得罪1 擔當...罪1 有了過犯1 有罪1 為有罪1 自覺有罪1 虧負1 被定罪1 要定為有罪1 (32) <解釋> 一、Qal 完成式-3單陽אָשַׁם 利5:19 民5:7 。2單陰אָשַׁמְתְּ 結22:4 。連續式3單陽וְאָשֵׁם 哈1:11 。連續式3單陰וְאָשְׁמָה 民5:6 。連續式3複וְאָשֵׁמוּ 利4:13 。連續式2單陽וְאָשָׁמְתָּ 箴30:10 。 未成完式-3單陽יֶאְשַׁם 何4:15 。3複陽יֶאְשְׁמוּ 代下19:10 。2複陽תֶּאְשָׁמוּ 士21:22 。1複נֶאְשָׁם 耶50:7 。敘述式3單陽וַיֶּאְשַׁם 何13:1 。敘述式3複陽וַיֶּאְשְׁמוּ 結25:12 。 1. 犯了罪、過犯、做錯事或傷害。אָשֹׁם אָשַׁם לַיהוָה在耶和華面前實在有了罪(違背誡命), 利5:19,19 。וְנָתַן לַאֲשֶׁר אָשַׁם לוֹ歸與所虧負的人, 民5:7 代下19:10,10 ;וַיֶּאְשְׁמוּ אָשׁוֹם大大有罪(不可挽回的錯,以東人對猶大家的攻擊), 結25:12,12 。 2. 成為有罪的, 士21:22 耶50:7 何4:15 哈1:11 ;犯了獻贖罪祭的罪行, 利4:13,22,27 ;贖愆祭, 利5:2,3,4,5,17 6:4 民5:6 結22:4 何13:1 。 |
0816 'asham {aw-sham'} or 'ashem {aw-shame'} a primitive root; TWOT - 180; v AV - guilty 14, desolate 6, offend 6, trespass 4, certainly 1, destroy 1, faulty 1, greatly 1, offence 1; 35 1) to offend, be guilty, trespass 1a) (Qal) 1a1) to do wrong, offend, trespass, commit an offense, do injury 1a2) to be or become guilty 1a3) to be held guilty 1a4) to be incriminated 1b) (Niphal) to suffer punishment 1c) (Hiphil) to declare guilty 2) (TWOT) to be desolate, acknowledge offense |