08416 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
08416 tᵉhillah {teh-hil-law'} 源自 01984; TWOT - 500c; 陰性名詞 欽定本 - praise 57; 57 1) 讚美, 讚歌 1a) 讚美, 崇拜, 感謝 (對神的) 1b) 一般或公開的讚美行為 1c) 讚美詩 (作為詩題) ( 詩 145:1 ) 1d) 讚美 (神的本性或行為或屬性之要求) 1e) 名聲, 聲譽, 榮耀 1e1) 大馬士革的 1e2) 讚美的對象, 擁有名聲的人 (比喻用法) |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【8416】תְּהִלָּה<音譯> tᵉhillah <詞類> 名、陰 <字義> 讚美、讚美詩 <字源> 來自SH1984 <神出> 500c 出15:11 <譯詞> 讚美25 讚美...的話6 稱讚5 美德5 頌讚5 所讚美的3 讚美的話2 可稱讚的1 可讚美的1 可頌1 所稱讚的1 當讚美的1 讚美的言語1 (57) <解釋> 單陰תְּהִלָּה 賽60:18 耶49:25 。單陰附屬形תְּהִלַּת 耶48:2 。單陰單詞尾תְהִלָּתִי 耶17:14 。單陰2單陽詞尾תְהִלָּתְךָ 申10:21 詩48:10 。單陰3單陽詞尾תְּהִלָּתוֹ 賽42:10 。複陰תְהִלֹּת 出15:11 。複陰附屬形תְּהִלּוֹת 詩22:3 。複陰2單陽詞尾תְּהִלָּתֶיךָ 詩9:14 。 一、讚美、崇拜、感謝。對神的:כְּשִׁמְךָ אֱלֹהִים כֵּן תְּהִלָּתְךָ你受的讚美正與你的名相稱, 詩48:10 ;תְּהִלָּתוֹ עֹמֶדֶת לָעַד耶和華是永遠當讚美的, 詩111:10 ;תָּמִיד תְּהִלָּתוֹ בְּפִי讚美他的話必常在我口中, 詩34:1 71:6,8 51:15 119:171 145:21 106:12 尼12:46 ;אֱלֹהֵי תְהִלָּתִי我所讚美的神, 詩109:1 ;יוֹשֵׁב תְּהִלּוֹת יִשְׂרָאֵל是用以色列的讚美為寶座的, 詩22:3 ;וּמְרוֹמַם עַל-כָּל-בְּרָכָה וּתְהִלָּה超乎一切稱頌和讚美, 尼9:5 賽48:9 ;וּתְהִלָּתִי לַפְּסִילִים不將我的稱讚歸給雕刻的偶像, 賽42:8 。 二、一般或公開的讚美行為。בֹּאוּ שְׁעָרָיו בְּתוֹדָה חֲצֵרֹתָיו בִּתְהִלָּה當稱謝進入他的門,當讚美進入他的院, 詩100:4 ;在聖民的會中讚美他, 詩149:1 ;參 詩22:25 65:1 66:2 147:1 ;眾人方唱歌讚美的時候, 代下20:22 ;使人得聽讚美他的聲音, 詩66:8 。 四、讚美。神的本性或行為或屬性之要求:נוֹרָא תְהִלֹּת可頌可畏, 出15:11 。指耶和華的作為:述說你一切的美德, 詩9:14 78:4 79:13 賽43:21 ;耶和華的名, 詩102:21 ;יַשְׁמִיעַ表明他一切的美德, 詩106:2 ;以讚美你為誇勝, 詩106:47 = 代上16:35 。 |
08416 t@hillah {teh-hil-law'} from 01984; TWOT - 500c; n f AV - praise 57; 57 1) praise, song or hymn of praise 1a) praise, adoration, thanksgiving (paid to God) 1b) act of general or public praise 1c) praise-song (as title) 1d) praise (demanded by qualities or deeds or attributes of God) 1e) renown, fame, glory 1e1) of Damascus, God 1e2) object of praise, possessor of renown (fig) |