08549 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
08549 tamiym {taw-meem'} 源自 08552; TWOT - 2522d; 形容詞 欽定本 - without blemish 44, perfect 18, upright 8, without spot 6, uprightly 4, whole 4, sincerely 2, complete 1, full 1, misc 3; 91 1) 完全的, 健全的 1a) 完全的, 全部的, 完整的 1b) 健康的, 健全的, 有益的 1c) 完整, 全部 (指時間) 1d) 完好的, 有益的, 未受損的, 無瑕的, 完整的 1e) 全然與真理和事實一致的 (中性, 作為實名詞) |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【8549】תָּמִים<音譯> tamiym <詞類> 形 <字義> 全部的、完整、誠實 <字源> 來自SH8552 <神出> 2522d 創6:9 <譯詞> 沒有殘疾20 沒有殘疾的17 完全14 無殘疾的8 完全的6 正直5 無殘疾4 全備3 完全人3 整2 囫圇1 完全的人1 實情1 正直話1 滿了1 真1 純1 純全1 誠1 一1 (92) <解釋> 單陽תָּמִים 創6:9 。單陰תְמִימָה 利3:9 。單陽附屬形תְּמִים 伯36:4 37:16 。複陽תְּמִימִים 結43:25 。複陰תְּמִימֹת 利23:15 。複陽附屬形תְמִימֵי 詩119:1 箴11:20 。 4. 完好的、有益的、未受損的、無瑕的、完整的。神的道, 詩18:30 = 撒下22:31 ;神的作為, 申32:4 ;神的律法, 詩19:7 ;人, 創6:9 17:1 申18:13 詩18:23 撒下22:24 ;經常用於דֶּרֶךְ道:בְּדֶרֶךְ תָּמִים完全的道, 詩101:2 ;תָּמִים אַתָּה בִּדְרָכֶיךָ所行的都完全, 結28:15 ;行事完全的, 箴11:20 詩119:1 ;וַיַּתֵּר תָּמִים דַּרְכִּו他引導完全人行他的路, 撒下22:33 詩18:32 101:6 ;הוֹלֵךְ תָּמִים行動正直的, 箴28:18 詩15:2 ;לִבִּי תָמִים בְּחֻקֶּיךָ願我的心在你的律例上完全, 詩119:80 。作名詞:完全人, 箴11:5 伯12:4 ;複數, 箴2:21 28:10 詩37:18 。 |
08549 tamiym {taw-meem'} from 08552; TWOT - 2522d; adj AV - without blemish 44, perfect 18, upright 8, without spot 6, uprightly 4, whole 4, sincerely 2, complete 1, full 1, misc 3; 91 1) complete, whole, entire, sound 1a) complete, whole, entire 1b) whole, sound, healthful 1c) complete, entire (of time) 1d) sound, wholesome, unimpaired, innocent, having integrity 1e) what is complete or entirely in accord with truth and fact (neuter adj/subst) |