08582 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
08582 ta`ah {taw-aw'} 字根型; TWOT - 2531; 動詞 欽定本 - err 17, astray 12, wander 10, seduced 3, stagger 2, out of the way 2, away 1, deceived 1, misc 2; 50 1) 犯錯誤 1a) (Qal) 犯錯誤 1a1) (實際)漫遊 1a2) 酒醉 1a3) 道德上 1b) (Niphal) 1b1) 被使之漫遊(酒醉) ( 賽 19:14 ) 1b2) 被引入歧途(道德上) ( 伯 15:31 ) 1c) (Hiphil) 使之漫遊 1c1) 實際上 1c2) 酒醉 1c3) (心理及道德上) 使犯錯誤, 誤導 |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【8582】תָּעָה<音譯> ta`ah <詞類> 動 <字義> 躊躇、蹣跚而行、迷路 <字源> 一原形字根 <神出> 2531 創20:13 <譯詞> 走迷8 東倒西歪3 使...漂流3 走迷了路3 失迷了路2 引誘2 使...走錯2 迷糊的2 走錯了1 失迷1 走錯路1 迷1 迷離1 使...東倒西歪1 使...走錯了1 叫...失迷1 偏離1 奔1 使...差路1 延到1 慌張1 使...有差錯1 欺哄1 用詭詐自害1 走入迷途1 走差1 走差路1 使...走錯了路1 使...錯行1 飄流1 飛來飛去1 使...失迷1 (49) <解釋> 一、Qal 不定詞-附屬形תְּעוֹת 結44:10 。 1. 實際上:迷路、四處遊蕩, 出23:4 賽35:8 53:6 伯38:41 詩119:176 創21:14 37:15 箴7:25 ;在曠野荒地漂流, 詩107:4 ;各奔各鄉, 賽47:15 ;這枝子長到雅謝延到曠野, 賽16:8 。 |
08582 ta`ah {taw-aw'} a primitive root; TWOT - 2531; v AV - err 17, astray 12, wander 10, seduced 3, stagger 2, out of the way 2, away 1, deceived 1, misc 2; 50 1) to err, wander, go astray, stagger 1a) (Qal) to err 1a1) to wander about (physically) 1a2) of intoxication 1a3) of sin (ethically) 1a4) wandering (of the mind) 1b) (Niphal) 1b1) to be made to wander about, be made to stagger (drunkard) 1b2) to be led astray (ethically) 1c) (Hiphil) to cause to wander 1c1) to cause to wander about (physically) 1c2) to cause to wander (of intoxication) 1c3) to cause to err, mislead (mentally and morally) |