08614 08616舊約新約 Strong's number
08615 h"w.qiT\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
08615 tiqvah {tik-vaw'}

源自 06960; TWOT - 1994d,1994e; 陰性名詞

欽定本 - hope 23, expectation 7, line 2, the thing that I long for 1,
     expected 1; 34

1) 繩子  ( 書2:18,21 )
2) 指望, 期望
   2a) 指望
   2b) 盼望的緣由  ( 伯4:6  詩71:5 )
   2c) 所盼之事物, 結果
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
【8615】תִּקְוָה
<音譯> tiqvah
<詞類> 名、陰
<字義> 繩索、期待
<字源> 來自SH6960
<神出> 1994d 書2:18
<譯詞> 指望27 盼望2 所切望的1 所指望的1 所盼望的1 線繩1 繩1 (34)
<解釋>
單陰תִּקְוָה 何2:15 。單陰附屬形תִקְוַת 伯8:13 。單陰3單陰詞尾תִּקְוָתָהּ 結19:5 。單陰3複陽詞尾תִקְוָתָם 伯11:20 。單陰2單陽詞尾תִּקְוָתְךָ 伯4:5 。單陰1單詞尾תִקְוָתִי 伯6:8 。單陰1複詞尾תִקְוָתֵנוּ 結37:11

一、繩索書2:18,21

二、希望期待
1. 希望耶31:17 哀3:29 伯5:16 7:6 11:18,20 14:7,19 17:15 19:10 詩62:5 箴19:18 26:12 29:20 得1:12 ;פֶתַח תִּקְוָה指望的門, 何2:15 ;אֲסִירֵי הַתִּקְוָה有指望的人, 亞9:12 (即有拯救的希望)。

2. =希望的根據, 伯4:6 詩71:5 (參 詩62:5 )。

3. 所盼望的事結果結19:5 37:11 伯6:8 8:13 17:15 27:8 詩9:18 箴10:28 11:7,23 23:18 24:14 ;要叫你們末後有指望耶29:11 (即希望的未來)。
08615 tiqvah {tik-vaw'}

from 06960; TWOT - 1994d,1994e; n f

AV - hope 23, expectation 7, line 2, the thing that I long for 1,
     expected 1; 34

1) cord
2) hope, expectation
   2a) hope
   2b) ground of hope
   2c) things hoped for, outcome
重新查詢