08641 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
08641 tᵉruwmah {ter-oo-maw'} 或 tᵉrumah ( 申 12:11 ) {ter-oo-maw'} 源自 07311; TWOT - 2133i; 陰性名詞 欽定本 - offering 51, oblation 19, heave 4, gifts 1, offered 1; 76 1) 貢獻, 奉獻 1a) 土地的出產 1b) 以西結書裡獻給國王的供物 ( 結 45:13,16 ) 1c) 土地分別出來為聖殿所用 1d) 分別出來獻給祭司的 1e) 一般性的貢獻,奉獻 |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【8641】תְּרוּמָה<音譯> tᵉruwmah <詞類> 名、陰 <字義> 禮物、獻祭或作為貢獻 <字源> 來自SH7311 <神出> 2133i 出25:2 <譯詞> 舉祭30 禮物11 供物9 供8 供地4 所舉的3 所獻的1 當獻的1 舉1 賄賂1 (69) <解釋> 單陰תְּרוּמָה 結45:13 。單陰附屬形תְּרוּמַת 出30:14 。單陰3複陽詞尾תְּרוּמָתָם 出29:28 。單陰2複陽詞尾תְּרוּמַתְכֶם 民18:27 。單陰1單詞尾תְּרוּמָתִי 出25:2 。複陰תְּרוּמוֹת 尼12:44 箴29:4 ;תְרוּמֹת 撒下1:21 。複陰附屬形תְּרוּמֹת 民18:19 。複陰2複陽詞尾תְּרוּמֹתֵיכֶם 結20:40 。複陰1單詞尾תְּרוּמֹתָי 民18:8 。複陰1複詞尾תְרוּמֹתֵינוּ 尼10:37 。 三、按照以西結先知劃分聖地的指示,將土地分別出來給聖殿、祭司和利未人使用:לַיהוָה קֹדֶשׁ מִן-הָאָרֶץ給耶和華為聖供地, 結45:1,6,7 48:8,9,10,18,20,21 。 四、給祭司的分:所獻的供物都要歸給祭司, 結44:30 利22:12 民5:9 18:8,11,19 代下31:10,12,14 ;尤指: 3. 祭司可分享利未人的十分之一, 民18:26,27,28,28,29 。 4. 擄物, 民31:29,41,52 。 5. 利未人所得到的十分之一, 民18:24 。 六、半舍客勒是奉給耶和華的禮物, 出30:13,14,15 。 |
08641 t@ruwmah {ter-oo-maw'} or t@rumah (Deut l02:11) {ter-oo-maw'} from 07311; TWOT - 2133i; n f AV - offering 51, oblation 19, heave 4, gifts 1, offered 1; 76 1) contribution, offering 1a) a heave offering 1b) any offering 1c) an offering to God 1d) an offering (of grain, money, etc) 1e) contribution |