00413 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
0413 'el {e:l} (但是僅使用縮寫型 'el {el}) 基本質詞/語助詞; TWOT - 91; 介系詞 欽定本 - unto, with, against, at, into, in, before, to, of, upon, by, toward, hath, for, on, beside, from, where, after, within; 38 1) 往..., 向著..., 朝著... (指動作) 2) 入... (只限實際進去的動作) 2a) 在...當中 3) 向著 (指方向, 不一定是身體的動作) 4) 衝著 (不友善的動作或趨勢) 5) 除...之外, 對著... 6) 關於..., 有關..., 就...而論, 由於 7) 按照 (規矩或標準) 8) 在..., ...旁 (表達一個人的在場) 9) 之間, 在...之內, 向...之內, 到... (置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思) |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【0413】אֶל<音譯>'el <詞類>介 <字義>靠近、在…中、在…旁、反對、關於、向著、往 <字源>一原形質詞 <神出>91 創1:9 <譯詞>對238 到66 向36 在19 去16 與15 往14 入8 見8 交給4 來4 和4 問4 給4 與你為敵4 為敵3 照3 進3 回2 於2 相2 相對2 與你反對2 上1 上了1 並1 中1 仰望1 到了1 加上1 去見1 反對1 因1 對著1 就1 從1 打1 指著1 挨著1 歸1 歸向1 為1 然而1 由1 與你們反對1 與你們為敵1 裡1 要1 論到1 這裡1 進入1 邊1 那時1 (491) <解釋> 一常用介系詞,用於描述人或物的動向、位置等;此字在舊約聖經出現五千多次,但大多無翻譯。 1. 指動作,帶到那人面前, 創2:19,22 3:19 8:9 14:22 16:9 等等。常跟在各種表示動作的動詞之後(בּוֺא, הָלַךְ, יָצָא等等):וַיִּתֵּן אֶל-הָגָר給夏甲, 創21:14 35:4 ;דִּבֶּר אֵלֶיךָ לֵאמֹר他對你說, 申13:2 。וְלֹא פַחְדָּתִי אֵלַיִךְ不存敬畏我的心, 耶2:19 。אֶל-אַמָּה到一肘, 創6:16 ;אֶל-הַגַּנּוֹת進入園內, 賽66:17 ;כְּבוֹאָם אֶל-תּוֹךְ הָעִיר他們到了城中, 耶41:7 ;זְנוֹת אֶל向...行淫, 民25:1 結16:26,28,29 ;דֹרֵשׁ אֶל尋找..., 申18:11 賽8:19 11:10 ;אֶל-עֵמֶק הַשִּׂדִּים一起(來)到, 創14:3 19:27 。 2. 只限實際進去的動作,入... 。進入方舟, 創6:18 7:1 19:3 41:21 42:17 。常跟在丟、扔、放置等動詞之後:הַשְׁלִיכוּ אֹתוֹ אֶל-הַבּוֹר丟在坑裡, 創37:22 39:20 出28:30 申23:24 ;קָבַר埋葬, 創23:19 25:9 49:29 ;שָׂחַט擠、壓, 創40:11 ;מָחָה塗抹, 民5:23 ,等等。隱喻:וַיִּתְעַצֵּב אֶל-לִבּוֹ祂的心受傷, 創6:6 申4:39 撒下19:19 ;他藏在器物堆中, 撒上10:22 ;不要在荊棘裡撒種, 耶4:3 。 3. 指方向,向著。וַיִּתֵּן פְּנֵי הַצֹּאן אֶל使羊的臉對著, 創30:40 ;עֵינֶיהָ אֶל 創39:7 出25:20 民6:26 書8:18 詩28:2 王上8:29,30,38 ;וַיֶּחֶרְדוּ אִישׁ אֶל-אָחִיו戰戰兢兢彼此說, 創42:28 43:33 賽13:8 ;פָּחֲדוּ אִישׁ אֶל-רֵעֵהוּ就害怕,面面相覷, 耶36:16 。無動詞:פָּנִים אֶל-פָּנִים面對面, 創32:30 ;פֶּה אֶל-פֶּה口對口, 民12:8 ;你們父親的氣色向我不如從前了, 創31:5 。與言辭表達的動詞連用:אָמַר說, 創3:1 ;דִּבֶּר 說, 創8:15 ;קָרָא喊叫, 創19:5 ;פָּלַל禱告, 創20:17 ;שָׁמַע聽, 創16:11 ;הָלַל讚美, 創12:15 。與表達思想方向的動詞連用,如קָוָה等待, 詩27:14 ;יָחַל仰望, 賽51:5 ;נֹשֵׂא אֶת-נַפְשׁוֹ他的心掛念着, 申24:15 詩25:1 ;שָׂם לִבּוֹ אֶל-דְּבַר這話放在他心上, 出9:21 耶10:2 ;חָרַדְתְּ אֵלֵינוּ為我們費心思, 王下4:13 創43:30 申28:32 ;עֵינֵינוּ אֶל-עֶזְרָתֵנוּ我們的眼目仰望幫助, 哀4:17 賽63:15 撒下3:8 王上14:13 詩40:5 。 4. 不友善的動作或趨勢,衝著。該隱起來打他兄弟, 創4:8 出14:5 民32:14 。與動詞קָבַץ聚集連用,聚集來攻擊, 書10:6 ;הָלַךְ去,去攻打, 士1:10 20:30 ;苦難בּוֹא臨到, 創42:21 士9:57 撒上2:34 王上14:10 賽2:4 3:8 32:6 ;וְאֵלַי יְחַשְּׁבוּ-רָע他們竟圖謀抗拒我, 何7:15 ;וָיָּשַׂר אֶל-מַלְאָךְ與天使較力, 何12:4 。片語:הִנְנִי אֵלַיִךְ我必與妳為敵, 鴻2:13 3:5 耶21:13 50:31 51:25 結 13:8,20 29:10 30:22 34:10 35:3 38:3 39:1 。 5. 除...之外、對著... 。וְאִשָּׁה אֶל-אֲחֹתָהּ לֹא תִקָּח你不可娶妻對抗她的姊妹, 利18:18 書13:22 。吃אֶל-הַדָּם帶血的肉, 撒上14:34 ;奔向אֶל-ַשָּׁלָל擄物, 撒上14:34 ;וּשְׁמֻעָה אֶל-שְׁמוּעָה風聲接連風聲, 結7:26 。 6. 關於...、就...而論、由於。撒母耳為掃羅悲傷, 撒上15:35 。נָחַם改變主意,就不降這災, 撒下24:16 。דָּרַשׁ尋求,有關她兒子的事, 王上14:5 ;הִתְפַּלָּלְתִּי祈求,為這孩子, 撒上1:27 王下19:20 ;לִצְעֹק אֶל-הַמֶּלֶךְ哀求王, 王下8:3,5 ;נֶעְצַב אֶל-דָּוִד為大衛愁煩, 撒上20:34 撒下10:2 王上16:13 21:22 。אֶל-נַפְשׁוֹ因為,為了某人的生命, 王上19:3 王下7:7 。 8. 表達一個人的在場,在...、...旁。來到米倫水邊, 書11:5 。在門檻上折斷, 撒上5:4 ;בְּאַחֲרֵי הַחֲנִית אֶל-הַחֹמֶשׁ槍從他的背後透出, 撒下2:23 申33:28 出29:12 利4:7 ;אֶל-גִּבְעַת在包皮山那裡給以色列人行割禮, 書5:3 22:11 士12:6 撒下3:32 14:30 ;אֶל-יַד הַשַּׁעַר在城門旁, 撒下18:4 ;אֶל-הַשֻּׁלְחָן他們坐席的時候, 王上13:20 王下11:14 耶41:12 ;אֶל-נְהַר-פְּרָת在北方伯拉河邊, 耶46:10 結3:15 11:11 17:8 31:7 40:18 43:3 47:7 48:12 。 |
0413 'el {ale} (but only used in the shortened constructive form 'el {el}) primitive particle; TWOT - 91; prep AV - unto, with, against, at, into, in, before, to, of, upon, by, toward, hath, for, on, beside, from, where, after, within; 38 1) to, toward, unto (of motion) 2) into (limit is actually entered) 2a) in among 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) 4) against (motion or direction of a hostile character) 5) in addition to, to 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of 7) according to (rule or standard) 8) at, by, against (of one's presence) 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to) |