07488 07490舊約新約 Strong's number
07489 \   , \   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
07489 ra`a` {raw-ah'}

字根型; TWOT - 2191,2192; 動詞

欽定本 - evil 20, evildoer 10, hurt 7, wickedly 5, worse 5, afflict 5,
     wicked 4, break 3, doer 3, ill 3, harm 3, displease 2, misc 13; 83

1) 成為壞的, 成為邪惡的
   1a) (Qal)
       1a1) 令人討厭的
       1a2) 悲傷
       1a3) 有害的, 邪惡的
       1a4) 邪惡的, 邪惡的 (倫理上的)
   1b) (Hiphil)
       1b1) 傷害
       1b2) 做邪惡之事
2) 打破
   2a) (Qal)
       2a1) 打破
       2a2) 破的 (分詞)
       2a3) 被打破
   2b) (Hithpolel) 被打破, 被打破成碎片
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
07489
【7489】רָעַע
<音譯> ra`a`
<詞類> 動
<字義> 行邪惡的、變壞的、毀壞、損傷、不幸、災禍
<字源> 一原形字根
<神出> 2191 創19:7
<譯詞> 惡10 不喜悅8 作惡6 降禍6 作惡的5 惡人5 行惡5 加害4 害4 惡待4 苦待4 行惡的3 惡事2 不好2 傷2 愁悶2 憂愁2 打破3 不喜歡1 不悅1 作...惡事1 作惡之人1 作惡的人1 全然破1 使...受苦1 受虧損1 吃虧1 喧嚷1 壞1 怒1 惱怒1 愁容1 愁煩1 懲治1 折斷1 敗壞1 施行災禍1 更甚1 燒燬1 看為惡1 破壞的1 苦害1 虧損1 行...惡事1 行了1 被折斷1 邪惡人1 (106)
<解釋>
壹、行邪惡的作惡的
一、Qal
完成式-3單陽רַע 民22:34 ;רָע 民11:10 。3單陰רָעָה 申15:9 。連續式3單陽וְרַע 箴24:18 。連續式3單陰וְרָעָה 申15:9

未完成式-3單陽יֵרַע 創21:12 。3單陰תֵּרַע 申28:54,56 。3複陽יֵרְעוּ 尼2:3 。3複陽2單陰詞尾יִרְעוּךְ 耶2:16 。敘述式3單陽וַיֵּרַע創 21:11

1. 令人討厭的:וּבְעֵינֵי מֹשֶׁה רָע摩西就不喜悅民11:10 22:34 書24:15 耶40:4 箴24:18 ;וַיֵּרַע הַדָּבָר מְאֹד很憂愁創21:11,12 48:17 撒上8:6 18:8 撒下11:25 ;וַיֵּרַע אֶל-יוֹנָה約拿大大不悅拿4:1 尼2:10 ;וַיֵּרַע לִי我很不高興尼13:8

2. 悲傷:יֵרַע לְבָבְךָ心裡愁煩申15:10 ;לֹא-יֵרְעוּ פָנַי面無愁容尼2:3

3. 有害的邪惡的:וַיֵּרַע לְ摩西也因他們的緣故受虧損詩106:32 撒下20:6 ;וְרָעָה עֵינְךָ眼看你, 申15:9 28:54,56

4. 邪惡的邪惡的。倫理上的:וַיֵּרַע בְּעֵינֵי יְהוָה在耶和華眼中看為惡創38:10 撒下11:27 賽59:15 ;וַיֵּרַע בְּעֵינֵי הָאֱלֹהִים神不喜悅代上21:7

二、Niphal
未完成式-3單陽יֵרוֹעַ為外人作保的必受虧損箴11:15

三、Hiphil
完成式-3單陽הֵרַע 出5:23 。2單陽הֲרֵעוֹתָ 王上17:20

未完成式-3單陽יָרֵעַ 番1:12 。敘述式3單陽וַיָּרַע 王上16:25 ;תָּרַע 詩44:2

不定詞-獨立形הָרֵעַ 撒上12:25 代上21:17 ;附屬形הָרַע 創31:7 ;הָרֵעַ 賽1:16

分詞-單陽מֵרַע 賽9:17 箴17:4 ;複陽מְרֵעִים 賽1:4

1. 傷害。獨立使用:作惡創44:5人, 賽11:9賽65:25苦害耶31:28行惡箴4:16 24:8 ;相反於תֵּיטִיבוּ(降福), 賽41:23 耶10:5 番1:12 ;נָרַע לְךָ要你, 創19:9 43:6苦待出5:22,23 民11:11 20:15 書24:20過他們, 民16:15惡待我的先知, 代上16:22詩105:15施行災禍耶25:29 ;所的一切惡事詩74:3 ;וְלֹא-נְתָנוֹ אֱלֹהִים לְהָרַע עִמָּדִי神不容他我, 創31:7 ;הֲרֵעוֹתָ לְ降禍與她, 王上17:20 ;自己吃虧詩15:4 ;要行惡利5:4

2. 做邪惡之事創19:7 撒上12:25 耶4:22 13:23 王上14:9 16:25 王下21:11 耶7:26 耶16:12 ;כַּאֲשֶׁר הֵרֵעוּ מַעַלְלֵיהֶם他必照他們所行的惡事彌3:4 。分詞:מֵרַע行惡的賽9:17 箴17:4 ;複數:惡人耶20:13 23:14 詩27:2 ;זֶרַע מְרֵעִים行惡的種類, 賽1:4 14:20 ;בֵּית מְרֵעִים作之家, 賽31:2 ;מְרֵעִים הִקִּיפוּנִי黨環繞我, 詩22:16 ;קְהַל מְרֵעִים惡人的會, 詩26:5 ;מִסּוֹד מְרֵעִים作惡之人的暗謀, 詩64:2

貳、打破
一、Qal
完成式-連續式3複וְרָעוּ 耶11:16

未完成式-3單陽יָרֹעַ 耶15:12 伯34:24 。2單陽3複陽詞尾תְּרֹעֵם 詩2:9

不定詞-獨立形רֹעָה 賽24:19

主動分詞-單陰רֹעָה 箴25:19

1. 打破。הֲיָרֹעַ בַּרְזֶל בַּרְזֶל מִצָּפוֹן וּנְחֹשֶׁת人豈能將銅與鐵,就是北方的鐵折斷呢? 耶15:12 ;יָרֹעַ כַּבִּירִים打破有能力的人, 伯34:24 ;תְּרֹעֵם בְּשֵׁבֶט בַּרְזֶל你必用鐵杖打破他們詩2:9

2. 破的。枝子也被折斷耶11:16破壞的牙, 箴25:19 。任憑你們喧嚷賽8:9

二、Hitpolel
完成式-3單陰+Qal不定詞-獨立形רֹעָה הִתְרֹעֲעָה הָאָרֶץ地全然破壞賽24:19 。附屬形לְהִתְרֹעֵעַ自取敗壞箴18:24


07489 ra`a` {raw-ah'}

a primitive root; TWOT - 2191,2192; v

AV - evil 20, evildoer 10, hurt 7, wickedly 5, worse 5, afflict 5,
     wicked 4, break 3, doer 3, ill 3, harm 3, displease 2, misc 13; 83

1) to be bad, be evil
   1a) (Qal)
       1a1) to be displeasing
       1a2) to be sad
       1a3) to be injurious, be evil
       1a4) to be wicked, be evil (ethically)
   1b) (Hiphil)
       1b1) to do an injury or hurt
       1b2) to do evil or wickedly
       1b3) mischief (participle)
2) to break, shatter
   2a) (Qal)
       2a1) to break
       2a2) broken (participle)
       2a3) to be broken
   2b) (Hithpolel) to be broken, be broken in pieces, be broken asunder
重新查詢