處理 | 分類 | 西元年代 | 中文年號 | 書名 | 作者、譯者 | 語言 | 文體格式 |
說明 閱讀 | 聖經珍藏 | 1925 | 民國14年 | 約翰福音中西字 THE GOSPEL ACCORDING TO ST. JOHN CANTONESE AND ENGLISH | 英國聖經公會(British and Foreign Bible Society Shanghai) | 廣東話、英語 | 雙語 |
說明 閱讀 | 聖經珍藏 | 1927 | 民國16年 | 約翰福音中西字 THE GOSPEL ACCORDING TO ST. JOHN CANTONESE AND ENGLISH | 英國聖經公會(British and Foreign Bible Society Shanghai) | 廣東話、英語 | 雙語 |
說明 閱讀 | 信仰著作 | 1952 | 民國41年 | WHY NOT FOR THE WORLD? ( The Story of the Work of God through the Bible Sociery ) | Mildred Cable & Francesca French | 英文 | 外文 |
說明 閱讀 | 信仰著作 | 1885 | 光緒11年 | 古史參箴卷一 | 倪淮 | 漢語 | 白話(官話) |
說明 閱讀 | 聖經珍藏 | 1902 | 光緒28年 | 新約全書官話 | 英國聖經公會(British and Foreign Bible Society) | 漢語 | 白話(官話) |
說明 閱讀 | 聖詩珍藏 | 1950 | 民國39年 | O-lo Chu KA-GĪ TIONG-HŌE S.S. HA-IENG-HOE(嘉義中會聖詩) | 台灣基督長老教會 | 台灣話 | 少數民族及各地方言 |
說明 閱讀 | 聖詩珍藏 | 年代不詳 | | 尊榮聖歌 Glorious Anthems for Choir | 台灣基督長老教會 | 台灣話 | 少數民族及各地方言 |
說明 閱讀 | 聖詩珍藏 | 1954 | 民國43年 | HÙN-ENG TÉ-KOA嘉中青年部秋季靈修會詩歌 | 台灣基督長老教會 | 台灣話 | 少數民族及各地方言 |
說明 閱讀 | 聖詩珍藏 | 1958 | 民國47年 | CHAǸ-BÍ SI | 台灣基督長老教會 | 台灣話 | 少數民族及各地方言 |
說明 閱讀 | 聖詩珍藏 | 1955 | 民國44年 | 全省傳教師靈修會聖歌 | 全省傳教師靈修會 | 漢語、羅馬字 | 白話(官話) |
說明 閱讀 | 聖詩珍藏 | 1955 | 民國44年 | IÙ-TĪ-KHO Ê SI-KOA幼稚科的詩歌 | 白勵志 | 漢語、羅馬字 | 白話(官話) |
說明 閱讀 | 聖詩珍藏 | 1956 | 民國45年 | PÔE-L ÊNG SI-KOA培靈詩歌(TĒ 2 CHÍP) | 台灣基督長老教會 | 漢語、羅馬字 | 雙語 |
說明 閱讀 | 聖詩珍藏 | 1950 | 民國39年 | ANTHM BOOK | 台灣基督長老教會 | 漢語 | 白話(官話) |
說明 閱讀 | 聖詩珍藏 | 1956 | 民國45年 | HÙN-HENG PÔE-LÊNG TÉ-KOA-GHÌP | 楊石林 | 漢語 | 白話(官話) |
說明 閱讀 | 聖詩珍藏 | 年代不詳 | | 增補聖詩四十二首 | 台灣基督長老教會 | 台灣話 | 少數民族及各地方言 |
說明 閱讀 | 聖詩珍藏 | 1957 | 民國46年 | 傳教師靈修會聖詩 | 台灣基督長老教會傳教師總會靈修會 | 漢語 | 白話(官話) |
說明 閱讀 | 聖詩珍藏 | 1961 | 民國50年 | CHENG-PÓ SÈNG-SI TE JI CHÍP( 76 SIÚ ) 增補聖詩第二集( 七十六首 ) | 台灣基督長老教會聖詩委員會 | 漢語 | 白話(官話) |
說明 閱讀 | 聖詩珍藏 | 1955 | 民國44年 | HOK-IM KONG-PO KOA-CHIP NO.1 | 台灣基督長老教會 | 台灣話 | 少數民族及各地方言 |
說明 閱讀 | 聖詩珍藏 | 1961 | 民國50年 | LŌ-TEK CHONG SÈNG-SI 路德宗聖詩THE LUTHERAN HYMNAL | 中華福音道路得會 | 漢語、羅馬字 | 雙語 |
說明 閱讀 | 聖經珍藏 | 1936 | 民國25年 | 新約全書 | 上海蘇格蘭聖經會印發 | 漢語 | 白話(官話) |
說明 閱讀 | 聖經珍藏 | 1949 | 民國38年 | 新約全書 | 中華聖經會印發 | 漢語 | 白話(官話) |
說明 閱讀 | 聖經珍藏 | 1858 | 咸豐8年 | LA BIBLIA, EL ANTIGUO Y NUEVO TESTAMENTO ( VULGATA LATINA)(新舊約聖經,拉丁文) | | 西班牙文 | 外文 |
說明 閱讀 | 聖經珍藏 | 1881 | 光緒7年 | THE NEW TESTAMENT (OF OUR LORD AND SAVIOUR JESUS CHRIST)(新約聖經) | | 英文 | 外文 |
說明 閱讀 | 聖經珍藏 | 1830 | 道光10年 | NY TENY N’ANDRIAMANITRA ( ATAO HOE TESITAMENTA NY JESOSY KRAISTY ) | NO TONTAI’NY HO ANY BRITISH SY NY FOREIGN BIBLE SOCIETY | Madagascar and Malagasy | 外文 |
說明 閱讀 | 信仰著作 | 1837 | 道光17年 | THE UNION BIBLE DICTIONARY ( FOR THE USE OF Schools, Bible Classes and Families ) | American Sunday-School Union | 英文 | 外文 |
說明 閱讀 | 聖經珍藏 | 1851 | 咸豐元年 | TE BIBILIA TAPU RA ( KOIA TE KOREROMOTU TAITO E TE KOREROMOTU OU I KIRITIIA EI TUATUA RAROTONGA) | BOBOMIIA E WILLIAM M. WATTS | Raratongan(拉羅湯加) | 外文 |
說明 閱讀 | 信仰著作 | 1859 | 咸豐9年 | ROBERT MORRISON THE Pioneer of Chinese Missions | WILLIAM JOHN TOWNSEND | 英文 | 外文 |
說明 閱讀 | 聖經珍藏 | 1859 | 咸豐9年 | THE NEW TESTAMENT (OF OUR LORD AND SAVIOUR JESUS CHRIST, IN TAMIL | The Madras Auxiliary Bible Society | Tamil(泰米爾) | 外文 |
說明 閱讀 | 信仰著作 | 1868 | 同治7年 | AN ILLUSTRATED HISTORY OF THE HOLY BIBLE OLD AND NEW TESTAMENTS | John Kitto & Alvan Bond | 英文 | 外文 |
說明 閱讀 | 聖經珍藏 | 1909 | 宣統元年 | 新約全書中西字THE NEW TESTAMENT IN ENGLISH AND CANTON COLLOQUIAL(廣東話英文對照) | 美國聖經公會(American Bible Society) | 廣東話、英文 | 雙語 |