處理 | 分類 | 西元年代 | 中文年號 | 書名 | 作者、譯者 | 語言 | 文體格式 |
說明 閱讀 | 聖經珍藏 | 1862 | 同治1年 | Bibelen den Heliga Skrift, eller innehållande Gamla och Uya Testamentets Canoniska Böcker.(新舊約全書瑞典文) | | 瑞典文 | 外文 |
說明 閱讀 | 聖經珍藏 | 1863 | 同治2年 | HIÐ NYA TESTAMENTI DROTTINS VORS JESÚ KRISTS, ÁSAMT MEÐ DAVÍÐS SÁLMUM. ENDERSKOÐUÐ ÚTGÁFA(新約全書冰島語) | | 冰島語 | 外文 |
說明 閱讀 | 信仰著作 | 1887 | 光緒13年 | First Elements of the Chinese Grammar(漢語文法第一要素) | 萊昂·戴羅斯尼(Léon de Rosny) | 英文 | 外文 |
說明 閱讀 | 聖經珍藏 | 1888 | 光緒14年 | The Gospel According to Saint John(約翰福音) | | 英文 | 外文 |
說明 閱讀 | 聖經珍藏 | 1912 | 民國1年 | 新舊約聖書 | 英國聖經公會(British and Foreign Bible Society) | 漢語 | 白話(官話) |
說明 閱讀 | 信仰著作 | 1930 | 民國19年 | The Gospel In Many Tongues(多語言的福音) | | 多種語言 | 外文 |
說明 閱讀 | 聖經珍藏 | 1936 | 民國25年 | 官話略解約翰福音 | 上海蘇格蘭聖經會 | 漢語 | 白話(官話) |
說明 閱讀 | 信仰著作 | 1955 | 民國44年 | The Life Of Christ 我主聖傳圖 | | 漢語、英文 | 雙語 |
說明 閱讀 | 信仰著作 | 1780 | 乾隆45年 | Gweddi Gyffredin, A Gweinidogaeth y SACRAMENT AU | | 威爾斯文 | 外文 |
說明 閱讀 | 信仰著作 | 1929 | 民國18年 | The Gospel According to Matthew | 坎伯·摩根(G. CAMPBELL MORGAN) | 英文 | 外文 |
說明 閱讀 | 聖經珍藏 | 1852 | 咸豐2年 | NOVUM TESTAMENTUM DOMINI NOSTRI ET SALVATORIS JESU CHRISTI IN LINGUAM AMHARICAM(阿姆哈拉文新約全書) | | 阿姆哈拉文 | 外文 |
說明 閱讀 | 聖經珍藏 | 1796 | 嘉慶元年 | BIBL SANCTAIDD: SEF YR HEN DESTAMENT A'R NEWYDD(新舊約全書威爾斯文) | 約翰·坎恩(John Canne) | 威爾斯文 | 外文 |
說明 閱讀 | 聖經珍藏 | 1846 | 道光26年 | 新約全書 THE NEW TESTAMENT OF OUR LORD AND SAVIOUR JESUS CHRIST(新約全書蒙古文) | 施德華(Edward Stallybrass)、史維廉(William Swan) | 蒙古文 | 少數民族及各地方言 |
說明 閱讀 | 聖經珍藏 | 1849 | 道光29年 | O LE FEAGAIGA FOU A LO TATOU ALII O IESU KERISO(薩摩亞語新約全書) | 英國聖經公會(British and Foreign Bible Society) | 薩摩亞語 | 外文 |
說明 閱讀 | 聖經珍藏 | 1832 | 道光12年 | LES SAINTS EVANGILES DE NOTRE SEIGNEUR JÉSUS-CHRIST, SELON SAINT LUC ET SAINT JEAN(法文聖經路加福音及約翰福音) | | 法文 | 外文 |
說明 閱讀 | 聖經珍藏 | 年代不詳 | | 廣東話聖經附音標路加福音第15章 | | 廣東話 | 少數民族及各地方言 |
說明 閱讀 | 信仰著作 | 年代不詳 | | Who is GOD in China, Shin or Shang-Te(中國的神是誰?「神」還是「上帝」── 關於原文字源及漢譯) | S. C. MALAN | 英文 | 外文 |
說明 閱讀 | 聖經珍藏 | 1872 | 同治11年 | 官話新約全書 | 美國聖經公會(American Bible Society) | 漢語 | 白話(官話) |
說明 閱讀 | 聖經珍藏 | 1951 | 民國40年 | 新約全書(上帝版) | 中華聖經會印發 | 漢語 | 白話(官話) |
說明 閱讀 | 信仰著作 | 1884 | 光緒10年後 | The Holy Bible: Old and New Testaments | | 英文 | 外文 |
說明 閱讀 | 聖經珍藏 | 1871 | 同治10年 | 路加福音 Evangile selon SLUC Texte Chinois | | 漢語、羅馬拼音 | 深文理 |
說明 閱讀 | 聖經珍藏 | 1976 | 民國65年 | 新約全書(新譯本) | 中文聖經新譯委員會 | 漢語 | 白話(官話) |
說明 閱讀 | 聖經珍藏 | 1898 | 光緒24年 | LÁN Ê KIÙ-TSÚ IA-SO KI-TOK Ê SIN IOK.(新約全書廈門話) | 馬雅各(James Laidlaw Maxwell) | 廈門話 | 少數民族及各地方言 |
說明 閱讀 | 白話字文獻珍藏 | 1904 | 光緒30年 | LUN SAM JŪ KENG PUN-BÙN Ê THẾ THÔNG KAP CHIIT-PÚN TAⁿ-CHIAH CHHUT Ê "SAM-JÛ-KENG SIN-CHOĀN PE̍K-ŌA CHÙ-KÁI."(三字經新撰白話註解) | George Ede(余饒理) | 台灣話 | 少數民族及各地方言 |
說明 閱讀 | 聖經珍藏 | 1955 | 民國44年 | Concordance on the Bible Revised Edition Volum 1 | Dr. Solomon Mandelkern | 希伯來文、英文 | 雙語 |
說明 閱讀 | 聖經珍藏 | 1955 | 民國44年 | Concordance on the Bible Revised Edition Volum 2 | Dr. Solomon Mandelkern | 希伯來文、英文 | 雙語 |
說明 閱讀 | 聖經珍藏 | 1910 | 宣統2年 | 新舊約聖書文理(委辦譯本) | 委辦譯本委員會 | 漢語 | 深文理 |
說明 閱讀 | 聖經珍藏 | 1863 | 同治2年 | 舊約全書 | 裨治文(Elijah Coleman Bridgman)、克陛存(Michael Simpson Culbertson) | 漢語 | 深文理 |
說明 閱讀 | 聖經珍藏 | 1863 | 同治2年 | 新約聖書 | 裨治文(Elijah Coleman Bridgman)、克陛存(Michael Simpson Culbertson) | 漢語 | 深文理 |
說明 閱讀 | 聖經珍藏 | 1912 | 民國元年 | 新約全書(淺文理和合本) | 和合本委員會 | 漢語 | 淺文理 |