信望愛聯合聖經公會聖經中的物件字典內容

回目錄
標題11.3.1.11 Shalish
內容

經文出處

שָׁלִישׁ
shalish
詩 80:6(《和》 詩 80:5賽 40:12

 

許多解經家認為希伯來文shalish不是指一個具體的體積數,而是指某種容器。這個詞的字面意思是「三分之一」。

詩 80:6 (《思》80:6):這裡的shalish可能是指一個比較大的喝水器皿。經文的意思是上帝的百姓非常悲傷,從他們如泉湧出的淚水可以看得出來。這節經文的第二行有多種譯法;比如,「一大杯眼淚[給他們]喝」(GNT直譯),「你使他們好像用大碗喝淚水」(NIV直譯;CEV類似),「三倍量器的眼淚[給他們]喝」(TOB直譯)。

賽 40:12 :各譯本對這裡shalish一詞的理解存在差異,如「桶」(CEV直譯)、「杯」(GNT直譯)、「碗」(NCV直譯)、「筐」(NIV直譯)等。然而,幾乎所有譯本都採用了某種容器。

內容引用的聖經版本縮寫/簡稱請見12 部分參考書目

希伯來文引用שָׁלִישׁ
shalish
詩 80:6 |賽 40:12 |


信望愛CBOL計畫