02553 02555旧约新约 Strong's number
02554 s;m'x\   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
02554 chamac {khaw-mas'}

字根型; TWOT- 678; 动词

钦定本 - ..violence 2, violated 1, shake off 1, wrongfully imagine 1,
     violently taken away 1, wronged 1, made bare 1; 8

1) 亏负, 施暴于, 凶暴地对待, 做错
   1a) (Qal) 凶暴地对待, 错待
       1a1) 实际行动上的
       1a2) 伦理上的
       1a3) 行动以及伦理上的
   1b) (Niphal) 被凶暴地对待
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
【2554】חָמַס
<音译>chamac
<词类>动
<字义>强暴、虐待、错谬
<字源>一原形字根
<神出>678  伯15:33
<译词>强解2 诬害1 落1 强暴1 强取1 害1 受伤1 (8)
<解释>
一、Qal
完成式-3复חָמְסוּ 结22:26 番3:4

未完成式-3单阳יַחְמֹס 伯15:33 。2复阳תַּחְמֹסוּ 伯21:27 耶22:3 。叙述式3单阳וַיַּחְמֹס 哀2:6

主动分词-单阳חֹמֵס 箴8:36

1. 实际行动上的:以强暴待他们, 耶22:3 。וַיַּחְמֹס כַּגַּן שֻׂכּוֹ他强取自己的帐幕, 哀2:6 。比喻用法:葡萄未熟而伯15:33

2. 伦理上的:受词תּוֹרָה,强解律法, 番3:4 。וּמְזִמּוֹת עָלַי תַּחְמֹסוּ诬害我的计谋, 伯21:27

3. 行动以及伦理上的:וְחֹטְאִי חֹמֵס נַפְשׁוֹ害了自己的性命, 箴8:36

二、Niphal
完成式-3复נֶחְמְסוּ 耶13:22 脚跟受伤。*

02554 chamac {khaw-mas'}

a primitive root; TWOT- 678; v

AV - ..violence 2, violated 1, shake off 1, wrongfully imagine 1,
     violently taken away 1, wronged 1, made bare 1; 8

1) to wrong, do violence to, treat violently, do wrongly
   1a) (Qal) to treat violently, do wrong
       1a1) of physical wrong
       1a2) of ethical wrong
       1a3) of physical and ethical wrong
   1b) (Niphal) to be treated violently
重新查询