0864 0866旧约新约 Strong's number
00865 lAm.T\  lAm.t,a\  lAm.tia\   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
0865 'ethmowl {et-mo:l'} 或 'ithmowl {it-mo:l'} 或 tᵉmowl {te-mo:l'}

可能源自 08530854, 和 04136; TWOT - 2521; 副词 实名词 直接受格

钦定本 - time past + 8032 2, herefore + 832 1, beforetime + 8032 1,
     yesterday 1, old 1, late 1, before 1; 8

1) 昨天, 近来, 以前
   1a) 昨天
   1b) 以前 (比喻用法)
   1c) 从昨天, 已经 (片语)
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
【0865】תְּמוֹל אֶתְמוֹל אִתְמוֹל
<音译>'ethmowl
<词类>副、实
<字义>昨日、以前、先前、近来、昔日
<字源>或许来自SH853SH854SH4136
<神出>2521  撒上4:7
<译词>昨日1 早1 近来1 (3)
<解释>
一、昨天,但通常用比喻=最近以前
1. 昨日。כְּיוֹם אֶתְמוֹל如已过的昨日诗90:4

2. 通常与昨天和שִׁלְשֹׁם第三天结合使用,表达从前:אֶתְמוֹל שִׁלְשֹׁם向来不曾有这样的事, 撒上4:7 ;גַּם-אֶתְמוֹל גַּם-שִׁלְשׁוֹם从前扫罗作王治理我们的时候, 撒下5:2 ;כְּאֶתְמוֹל שִׁלְשׁוֹם从前为非利士人, 撒上14:21仍然撒上19:7 ;מֵאִתְּמוֹל שִׁלְשׁוֹם素来认识他, 撒上10:11

3. מֵאֶתְמוּל从昨天起已经已为王豫备好了, 赛30:33 ;וְאֶתְמוּל עַמִּי近来我的百姓, 弥2:8
0865 'ethmowl {eth-mole'} or 'ithmowl {ith-mole'} or 'ethmuwl {eth-mool'}

probably from 0853 or 0854 and 04136; TWOT - 2521; adv subst and acc

AV - time past + 08032 2, herefore + 0832 1, beforetime + 08032 1,
     yesterday 1, old 1, late 1, before 1; 8

1) yesterday, recently, formerly
   1a) yesterday
   1b) formerly (fig.)
   1c) from yesterday, already (in phrase)
2) (TWOT +) before, before that time, before the time, heretofore,
   of late, of old, these days, time(s) past
重新查询